ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Для вас это трудное время… – начала Ева.
– Да, очень. – Вместо того чтобы подойти к столу и сесть, Оливия направилась к окнам. – Мы с Генри развелись четыре… нет, пять лет тому назад, и он женился снова. Это явится страшным ударом для Эшли. Было бы достаточно трудно пережить его смерть, но убийство… Это потрясает до глубины души.
– Вы знаете кого-нибудь, кто желал бы причи­нить вред мистеру Мутону?
– Мы юристы. – Пожав плечами, Оливия ото­шла от окон. – Кто только не желает нам зла! Но я не могу представить никого, кто сделал бы такое с Генри. Конечно, он мог довести дебелого каления, и жить с ним, с моей точки зрения, было невозмож­но. Генри так… был так зациклен на поддержании своего рутинного распорядка, что иногда хотелось его как следует пнуть. Но не убивать же его за это.
– Немногие супруги остаются после развода де­ловыми партнерами, – заметила Ева.
– Еще одна раздражающая черта Генри. – В гла­зах Оливии блеснули слезы. – Он был чертовски логичен. К чему нам устраивать переворот в фирме из-за того, что наш брак распался? Разве нам плохо работалось вместе? В данном случае мы пришли к согласию. Факт в том, что мы были куда лучшими деловыми партнерами, чем любовниками. Не знаю, были ли мы друзьями… Возможно, теперь мне при­дется обратиться за помощью к своему адвокату. – Оливия вздохнула. – Одной мне не справиться.
– Почему он пришел сюда до начала рабочего дня?
– Генри всегда приходил на работу ровно в семь утра, что бы ни творилось на улице – дождь, снег или всемирный потоп. В чем бы его ни упрекать, к работе он относился в высшей степени добросовест­но. Он любил свою фирму, свою профессию, забо­тился о соблюдении законов… – Ее голос дрогнул, и она прижала ладонь ко рту. – Проклятие!
– Хотите стакан воды?
– Не нужно. Я не истеричка. – Оливия распра­вила плечи. – И я тоже хочу, чтобы законы соблю­дались. Я хочу, чтобы тот, кто это сделал, был пой­ман и наказан. Поэтому задавайте ваши вопросы. Могу гарантировать вам стопроцентное сотрудничество всех сотрудников фирмы – в противном случае я спущу с них шкуру.
– Благодарю вас.
Дверь приоткрылась, и в комнату заглянула Пибоди:
– Могу я поговорить с вами одну минуту, лейте­нант?
– Пожалуйста, подождите здесь, миссис Фитч. – Ева вышла в коридор. – Что ты обнаружила?
– Отпечатки Джулианны Данн в комнате секре­таря. Она была здесь и даже не позаботилась о том, чтобы их уничтожить. Кроме того, я взяла диски у охраны.
– Хорошо. Найди мне управляющую офисом и пришли ее сюда, когда я покончу с Фитч. – Ева вер­нулась в кабинет. – Миссис Фитч, вы знаете жен­щину по имени Джулианна Данн?
– Данн? Что-то знакомое… – Она удивленно приподняла брови. – Убийца Уолтера Петтибоуна и еще нескольких человек? Я слышала об этом в пере­дачах новостей и читала в газетах. Думаете, она… Но почему? Как она могла… – Оливия опустилась на стул.
– Вы видели здесь женщину, соответствующую ее описанию?
– Нет. – Оливия прижала ладони к щекам. – Не могу понять, каким образом…
– Она была здесь, в комнате секретаря. Наде­юсь, ваша уборщица вытирает пыль каждый вечер?
– Разумеется. У нас прекрасная прислуга.
– В таком случае Джулианна Данн была здесь сегодня утром. Могу я воспользоваться этим? – Ева указала на компьютер.
– Да, пожалуйста.
Ева вставила диск, который ей передала Пибоди.
– Вы знаете, в какое время убирают эти помеще­ния?
– По расписанию уборку на этом этаже произ­водят между двенадцатью и двумя часами ночи.
Ева запрограммировала начало просмотра с двух часов и уставилась на монитор, периодически оста­навливая изображение, когда кто-нибудь входил в вестибюль. В основном это был обслуживающий персонал, заступавший на ночную смену. Но без чет­верти семь в здание вошла привлекательная брюнет­ка в щегольском деловом костюме и направилась к столику дежурного.
Ева увеличила лицо.
– Вы узнаете эту женщину?
Повернувшись, Оливия посмотрела на монитор:
– Не припоминаю, чтобы видела ее раньше. В этом здании находятся офисы многих компаний…
– Посмотрите внимательно на лицо – забудьте о волосах.
Оливия повиновалась.
– На этом этаже я знаю всех, и она не… Подо­ждите! Господи, это же Джулианна Данн, не так ли? Я не узнала ее с первого взгляда.
– Не вы одна.
* * *
К полудню Ева зарезервировала конференц-зал и собрала там свою команду.
– Вот как это произошло, – начала она. – Вче­ра утром дежурила та же смена, что и сегодня, – с шести до полудня. В восемь сорок три Джулианна явилась с поддельным удостоверением на имя Дже­нет Дрейк, временного сотрудника фирмы «Мутон, Карлстон и Фитч». Она кокетливо улыбнулась ох­раннику и перекинулась с ним несколькими фраза­ми, чтобы он вспомнил ее следующим утром. Сегод­ня она пришла еще раньше, – Ева указала на экран, где демонстрировалось содержание диска охранной камеры, – и сразу поднялась в офис фирмы. Каме­ры фиксировали ее передвижения. Спустя восемь минут Мутон проследовал тем же маршрутом. О происшедшем в течение дальнейших двадцати минут мы можем только догадываться. – Она остановила изображение. – Сотрудники фирмы подтверждают, что Мутон, как правило, входил в свой кабинет ров­но в семь утра. Он строго следовал заведенному гра­фику, и Джулианна, несомненно, изучила его при­вычки. По-видимому, она представилась новым секретарем, заявила, что ей не терпится приступить к работе, а потом предложила принести ему кофе, в который добавила яд. Наверняка Джулианна задер­жалась, чтобы удостовериться, что Мутон выпил ко­фе и умер. Она всегда все делает тщательно. В семь восемнадцать Джулианна вышла в коридор. – Ева велела компьютеру продолжать демонстрацию. – Беспокоиться об охране ей не пришлось – на вто­ром этаже есть дверь на пожарную лестницу. Через каких-нибудь полчаса она уже могла быть дома.
– Джулианна отошла от привычной схемы, – заметил Фини. – Она не уезжает из Нью-Йорка и имеет дело с ранее незнакомыми ей людьми. Но не­которые привычки укоренились прочно. Она по-прежнему выбирает тот же тип жертв и лишь немно­го изменяет внешность.
– Она здесь надолго. – Ева потянулась к чашке с кофе скорее в силу привычки. – По мнению Ми­ры, это во многом из-за меня. Я – единственная женщина, с которой Джулианне приходилось сра­жаться. Она хочет одержать надо мной верх, совер­шая убийства на моей территории, покуда я бегаю за собственным хвостом.
– Отлично, – вставил Макнаб. – Тем больнее будет, когда вы прекратите это занятие и вцепитесь ей в горло.
– Подлизываетесь, детектив?
– Да, мэм. – Его улыбка была такой же ослепи­тельной, как серьги в ушах. – Но это чистая прав­да – она не умнее вас.
– Сейчас у меня на руках двое убитых, которые вряд ли с вами согласятся.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80