ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Один такой кулак опустился на голову Мэта, и, хотя он был как бы соткан из дыма, дикая, ослепляющая боль пронзила мозг.
— Макс! Разметай их!
Но Пак успел вступить в дело чуть раньше: он перелетал от одного к существа к другому, перехватывая удары их кулаков поднятой вверх рукой. Макс, присоединившись к Паку, жужжал от радости, пролетая сквозь эти полупрозрачные тела. От боли существа начали визжать.
— Холодная сталь! — вскричал сэр Ги и, вытащив свой меч, начал его вращать.
Люди-мотыльки шарахнулись от пего, стараясь избежать ударов меча. Они сгрудились вдалеке, вне досягаемости страшного оружия, и теперь их резкие крики стали больше напоминать крики гнева.
— Сзади! — крикнул Фадекорт. Мэт резко развернулся назад и увидел, как в комнату врываются все новые и новые люди-мотыльки:
— Это ловушка! Гордогроссо устроил нам засаду! Мне следовало бы догадаться об этом раньше!
— Гордогроссо? Вы сказали — Гордогроссо? — закричал в изумлении маленький человек. — Остановитесь, друзья! Враги моего врага — мои союзники!
Люди-мотыльки отпрянули назад, сердито жужжа. Пак последовал за ними.
— Нет-нет, остановись, эльф! — закричал сэр Ги. — В жизни себе не прощу, если окажется, что мы погубили своих друзей!
Пак застыл в воздухе, обмениваясь грозными взглядами с мотыльками.
— Макс, — позвал Мэт, — подожди минутку, если они на самом деле наши друзья, мы поможем залечить их раны.
— Вы обладаете силой исправить то, что натворили? — с удивлением спросил маленький человек.
— Ну это-то я смогу сделать, — подтвердил Мэт. — Главное, следует ли мне этим заниматься?
Старик распростер руки:
— Друг ли я вам? Я могу только сказать, что всю свою жизнь оказывал сопротивление королевской армии и его колдовству. Я делал это точно так же, как это делали до меня мой отец и мой дед.
— А что, ваши люди-мотыльки настолько сильны?
Со стороны полупрозрачной компании раздалось сердитое жужжание.
— Называйте их подземными разведчиками, потому что они знают о всех подземных кладезях, обо всем, что творится в самых недоступных глубинах земли. Они могут пролетать даже сквозь твердые скалы, как птицы сквозь туман, и поэтому им известно все, что происходит там, под землей.
— О, — Мэт поднял голову и посмотрел на разведчиков, — я понимаю. Значит, они сильны своими знаниями, и знания дают им такую власть.
— Да, именно они показали моему деду, как можно с помощью огня защитить наш замок. Они сделали это в ответ на некую услугу, которую он в свое время оказал им.
Мэта неожиданно охватило желание узнать, что же это была за услуга, но он не успел ничего спросить, потому что старик сам уже обращался к нему с вопросом:
— А вы не сторонники короля? Не прислал ли он вас сюда, что убить меня и уничтожить замок?
— Никогда! — рявкнул Фадекорт. Иверна, оскорбленная такими словами, резко подняла голову:
— Я сама слишком сильно пострадала от козней этого жестокого монарха, который расправился с моим отцом, уважаемый.
— Ни одному из нас и в голову не могло бы прийти встать на сторону Гордо... тьфу, короля, — пояснил Мэт, не желая произносить вслух это зловещее имя.
А может, они уже раньше привлекли его внимание? Замок действительно казался очень надежным и недоступным даже для колдовства. Мэт чувствовал себя более уверенным и хотел быть честным:
— Что касается меня, я здесь, чтобы убить короля. — Это прозвучало ужасно, особенно когда он театрально выступил вперед, произнося это. Но именно этого он в конце концов и добивался: если что-то было не так, то ему следовало узнать об этом заранее. — Вы сами понимаете, что я не защищаю убийство, но если уж кто его и заслуживает, так это он. Мы должны спасти народ Ибирии от такого монарха. Конечно, я бы предпочел убить его в честном бою, но, похоже, такого случая мне не представится.
— Да уж! — Старик наконец улыбнулся. — Поскольку вы на самом деле враги короля, я рад вас приветствовать в моем замке. Но как вы проникли сюда?
— Мы искали места, где можно было бы ненадолго спрятаться от короля, — пояснил Мэт, — но в то же самое время иметь возможность следить за ним и строить планы, как захватить его замок. Наш друг-дракон, — Мэт кивнул в сторону Стегомана, — опустился здесь, на крыше, и мы смогли по лестнице попасть сюда. Похоже, вы не держите большого караула, сэр.
— Я дон де ла Лукка, и у меня действительно нет охраны, если только не считать вот этих моих друзей, которые незамедлительно появляются, как только я их позову. Но по пустякам я их не беспокою.
— Я бы тоже не стал этого делать, — сказал Мэт, бросив виноватый взгляд на негодовавших подземных разведчиков. — Поверьте, я не хотел причинять вреда вашим друзьям, но я же не знал, что вы — на нашей стороне.
Самый большой разведчик сердито зажужжал.
— Он говорит, что они приняли было вас за убийц, подосланных королем, — перевел его дон де ла Лукка. — Вы ведь явились сюда незваными, и они пытались защитить меня.
— Да, могу себе представить, как я выгляжу в их глазах. Я очень сожалею, разведчики, — поклонился Мэт.
Второй человек-мотылек, скорее всего это была женщина, вышел вперед и встал рядом с первым, также сердито жужжа.
— Она говорит, что вы могли бы выказать свое раскаяния, залечив нанесенные вами раны, — перевел дон.
— Ах да, конечно. И что только со мной происходит? Нет-нет, не отвечайте, это был не вопрос! Мне давно следовало оказать им помощь. — Мэт отвернулся, пытаясь вытащить из закоулков памяти подходящий к случаю стих, потом подошел к разведчикам и, раскинув руки, как будто пытаясь обнять их всех, начал декламировать:
Холодной сталью и огнем
Мне нанесли раненья,
Теперь ночами не уснем —
Приносим извиненья!
Ошибка вкралась в наш расчет —
Друзей избили в драке...
Пусть все мгновенно заживет
Быстрей чем на собаке!
Мэт еще не успел закончить свой стих, как воздух вокруг них начал мерцать. Разведчики сбились в кучу, жужжа и подвывая в испуге. Потом свечение угасло. Существа уставились друг на друга, и их голоса зазвенели радостными колокольчиками и переливами флейты.
— Они снова здоровы! — воскликнул удивленный дон де ла Лукка. — Вы очень смелый и доблестный маг!
Когда до Мэта дошли слова старика, он ответил:
— Очень рад, что нам удалось исправить ошибки. А мы не нанесли увечий кому-нибудь из ваших охранников на лестнице?
— Нет, там никого не было, лестницу охраняет лишь волшебное заклинание. Мне следовало сразу догадаться, что вы не злоумышленники, потому что заклинание на лестнице направлено лишь на тех, кто несет в себе злое колдовство.
— Ну вы же знаете, — Мэт покачал головой, — мы могли бы оказаться колдунами короля, которым удалось противодействовать этому заклинанию.
— И то правда, хотя здесь еще никому не удавалось достичь таких высот в колдовстве.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135