ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Мэт, повернув голову к девушке, с трудом разглядел ее сквозь туман.
— Думаю, что этот туман — внутренность кристалла. И мы с тобой не просто маленькие. Мы микроскопические... я хотел сказать — жутко крошечные.
Балкис молчала, глядя на Мэта широко раскрытыми от ужаса глазами. Мэт отвернулся и пошел вперед. Немного помедлив, Балкис поспешила за ним.
Стоило им сделать несколько шагов, как туман начал редеть, а потом и вовсе рассеялся. Мэт и Балкис застыли на месте. Перед ними лежала удивительная страна.
Они стояли на вершине холма. Внизу раскинулся луг, поросший красными, белыми и розовыми цветами. По дальнему краю луга протекала розовая речка. Другой ее берег был засажен кустами штамбовых роз — такими высокими, что они больше напоминали деревья. Кора стволов была красноватой, посреди коричневатой листвы цвели светло-розовые цветы. А дальше — только небо, розоватое, прозрачное.
— Волшебное зрелище.
— Боюсь, слово «волшебное» здесь надо понимать буквально, — вздохнул Мэт.
Но Балкис не слушала его, она любовалась розовыми небесами.
— Невероятно! Неужели над нами — поверхность кристалла?
— Думаю, да, — отозвался Мэт. — Ну что ж, хотя бы окрестности хороши. Пойдем.
Но стоило Мэту сделать всего несколько шагов — и он снова остановился.
— Что тебя беспокоит? — озабоченно спросила Балкис.
— Эти цветы, — ответил Мэт. — Красные.
— А что с ними не так? — непонимающе проговорила Балкис и пригляделась более внимательно. — Это просто маки. — Она нахмурилась. — А почему они мне знакомы?
— Детские воспоминания, — предположил Мэт. — И мне, глядя на них, вспомнилось кое-что из детства... одну историю, которую я однажды прочел. — Мэт пошарил в мешочке, притороченном к поясу, и извлек из него два кусочка ладана, которые ему подарил священник-несторианец в Самарканде. Один кусочек он протянул Балкис. — Если что-то будет не так, понюхай это, — посоветовал он.
— Что именно может быть не так? — спросила Балкис.
— Если почувствуешь сонливость, — уточнил Мэт.
— Да ну, — отмахнулась Балкис. — Откуда она возьмется? Я вовсе не хочу спать.
— Ты уж мне поверь, — настойчиво проговорил Мэт. — Это возможно. Так что если что — понюхай этот ладан.
Сделав несколько десятков шагов, Балкис удивленно призналась:
— И правда, у меня глаза слипаются!
— Понюхай ладан, — велел ей Мэт.
— Но от него исходит такой резкий запах, когда его так много!
— А нам как раз это сейчас и нужно, — объяснил девушке Мэт, и тут его озарило:
— Странно, что ты так брезглива. От кошек, бывает, пахнет намного неприятнее.
Балкис возмутилась:
— Вовсе не обязательно, если за нами хорошо ухаживают!
— Как это — «за нами»? — хихикнул Мэт. — Ты, между прочим, сейчас пребываешь в обличье девушки.
— Кто хоть раз побывал кошкой, останется ею навсегда, — возразила Балкис. — Во мне навсегда останется что-то кошачье, а когда я буду принимать обличье кошки, во мне будет оставаться много человеческого.
— А почему же тогда в котах нет ничего человеческого?
— Коты отвратительны! И если ты хотел обвинить кошек в том, что от них исходят дурные запахи, то тебе следовало говорить о котах!
— Ну... ладно, но все-таки они делают свою работу — ловят мышей и крыс, к примеру.
— Ты что же, хочешь сказать, что я свою работу не делаю? — возмутилась Балкис. — Может быть, я должна перечислить все, что я сделала ради того, чтобы спасти тебя и разыскать твоих котят... детей?
— Не надо, — извиняющимся тоном проговорил Мэт. — Прости, если я тебя обидел.
Балкис не ожидала от него извинений и потому была обескуражена.
— А зачем же тебе тогда понадобилось говорить все эти глупости? — озадаченно спросила она.
— Чтобы перейти маковое поле, — как ни в чем не бывало ответил Мэт.
Балкис несколько секунд непонимающе смотрела на него, потом обернулась и увидела позади широкий луг, поросший маками.
— Труднее уснуть, когда злишься, — пояснил Мэт. Балкис обернулась и снова посмотрела на Мэта — на сей раз более уважительно.
— Ну и хитер же ты, маг! Просто чертовски хитер!
— Тс-с! — Мэт прижал палец к губам. — Ни в коем случае нельзя произносить здесь это слово!
— Почему? — насторожилась Балкис.
— Потому что это слово произошло от слова... Нет, его я тоже не могу произнести. Я тебе потом объясню. А теперь пошли в сад, ладно?
Но стоило им сделать всего несколько шагов между розовыми кустами, как их корни превратились в щупальца и потянулись по земле к Мэту и Балкис.
— Стой! — крикнул Мэт и ухватился за Балкис, чтобы удержаться на ногах. Девушка вцепилась в его руку, но равновесие сохранила. Мэт топнул ногой. Посреди кустов что-то взвизгнуло, и щупальце, сжимавшее правую ногу Мэта, ослабло. Освободив левую ногу, он изо всех сил пнул по ослабевшему щупальцу. Справа послышался сдавленный стон, и щупальце убралось. Мэт развернулся и принялся топтать щупальца, обвившие лодыжки Балкис. Освободив девушку и как следует попинав щупальца, заставив их убраться под кусты, Мэт вернулся на тропинку, но тут же снова застрял. Можно было и не смотреть вниз: его ноги снова были обкручены зловредными щупальцами. Вся тропка впереди просто кишела ими.
— Нужно поколдовать, — дрожащим от страха и отвращения голосом проговорила Балкис.
— Ты права, — сказал Мэт. — И я не думаю, что будь ты сейчас кошкой, ты бы справилась лучше.
Он обнял девушку. Та вся тряслась.
Мэт торопливо прочел нараспев:
Ах вы, щупальца противные, холодные!
Осьминоги и гадюки подколодные!
Ишь, как расплодились среди кустиков!
Только нас вы скоренько отпустите!
Ни к чему досадная заминка —
Станет снова чистою тропинка.
И сожрать нас гадам не придется:
Все, что развернулось, пусть свернется!
Щупальца ослабли и со свистом убрались под кусты. Со всех сторон донеслись разочарованные стоны.
— Пошли, — поторопил Мэт Балкис. — Нужно поскорее выбраться из этого садика, пока они не развернулись снова.
Но когда они прошли всего с десяток шагов, Балкис вдруг взволнованно вскрикнула и указала себе под ноги. Мэт опустил взгляд и увидел следы двух пар крошечных шлепанцев.
— Это следы джиннов-близнецов! — обрадованно воскликнул Мэт.
— Но как же малютки смогли преодолеть этот сад, где их могли схватить злобные гады? — изумилась Балкис.
— Не думаю, чтобы детям здесь грозила такая опасность, — покачал головой Мэт. — Скорее всего гадов здесь поселили уже после того, как детей провели по саду. С тех пор как их привели сюда, их уже не нужно было ловить — ловить нужно было тех, кто попытается прийти им на помощь.
— Честно говоря, защита надежная.
— Да не очень-то, — усмехнулся Мэт. — С ней ничего не стоило справиться двоим взрослым, владеющим магией, а больше сюда никто и проникнуть не смог бы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121