ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


А уж в долговременной перспективе - и подавно! Вспомни о том, как
обыкновенная эпидемия гриппа выкосила их чуть ли не поголовно и как ты сам
славно облапошил двух других перваков в прошлом месяце. Они не сверхлюди,
но и к людям их, пожалуй, не следует причислять. Они нечто иное".
Он глянул на свою личную секретаршу и одобрительно кивнул. Грета
Зайденхейм с таким невозмутимым видом барабанила по клавишам своей
трескучей машинки, будто отбивала на ней самые обычные, самые банальные
деловые письма. "Интересно, - подумалось Хебстеру, - к каким средствам она
прибегает для регистрации интонаций? Во всяком случае, на кого-на кого, но
на Грету можно вполне положиться. Ничего не скажешь, мастерица на все
руки..."
- Гга-гга-хрю! Гга-гга-гга-гга-хрю. Хрю. Га-хрю. Гга-гга-гга-хрю!
Хрю!
Что пробудило их вступить в такой оживленный спор? Он ведь всего лишь
попросил их назвать свои имена. Неужели они обходятся без имен в Аризоне?
Но ведь они, несомненно, понимают, что здесь это общепринято. Молва
приписывала им способность разбираться в подобных вещах не меньшую, чем у
обычных людей.
Может быть, не торговля привела их в Нью-Йорк на этот раз - может
быть, что-нибудь, связанное с пришельцами? Он почувствовал, как у него
поднимаются дыбом коротко подстриженные волосы на затылке, и непроизвольно
пригладил их. Трудность состояла в том, что выучить их язык, а тем более
понимать их, когда они не в меру разговорчивы, почти так же легко, как
спуститься с бревна над пропастью.
Что ж, время его ограничено. Он не знал, сколь долго Рут удастся
продержать следователей из ОЧ в предбаннике. Каким-то образом ему нужно
снова завладеть инициативой, не задев ненароком при этом не в меру
обидчивых перваков. Сделать это можно было по-разному, но в любом случае
это грозило самыми опасными осложнениями.
Он постучал пальцами по столешнице. Кстати - совсем легонько.
"Га-га-хрю" прекратилось на полузвуке, после чего неторопливо поднялась
женщина.
- По поводу вопроса насчет имен, - упрямо начал Хебстер, глядя на
женщину в упор. - Поскольку вы утверждаете...
Женщину мучительно передернуло, после чего она уселась прямо на полу.
И улыбнулась Хебстеру. Обнажившийся, полный гнилых зубов рот придал этой
улыбке блеск потухшей звезды.
Хебстер прочистил горло и приготовился предпринять еще одну попытку.
- Если вам так уж приспичило с именами, - вдруг произнес мужчина
постарше, - можете называть меня Ларри.
Президент "Хебстер секьюрити" встряхнулся и заставил себя выдавить
"Благодарю вас", что получилось у него несколько неуверенно, но без
особого удивления. Затем он перевел взгляд на более молодого спутника
Ларри.
- Можете называть меня Тесеем, - печально произнес парень.
- Тесей? Отлично!
Одно можно было сказать с уверенностью о перваках - если уж удалось
их расшевелить, то дальше все шло, как по маслу. Однако Тесей? Как это
характерно для перваков! Очередь теперь за женщиной, и можно начинать.
Взоры всех обратились к женщине, даже Грета глядела на нее с таким
любопытством, какое не мог скрыть наведенный в салоне красоты глянец.
- Имя, - шепнула, как бы рассуждая вслух, женщина. - Подыщите мне
имя.
"Боже! - мысленно простонал Хебстер. - Не хватало только еще этой
задержки".
Ларри, очевидно, тоже решил, что уже и без того достаточно много
времени потрачено зря.
- Почему бы тебе не называть себя Мо? - предложил он женщине.
Парня - теперь это был Тесей - тоже, похоже, заинтересовала данная
проблема.
- А чем плохое имя - Бродяга? - спросил он, стараясь помочь женщине.
- Или, может быть, Глория? - теряя терпение, взмолился Хебстер.
Женщина задумалась.
- Мо, Бродяга, Глория, - произнесла она, как бы рассуждая вслух. -
Ларри, Тесей, Зайденхейм, Хебстер, я. - Со стороны могло показаться, что
она проводила перекличку.
Теперь от них можно ожидать чего угодно, понял Хебстер. Но, по
крайней мере, с их стороны больше уже не ощущалось чванливого высокомерия
- они снизошли до того, чтобы изъясняться на понятном ему языке,
отказавшись не только от тарабарщины, но даже и от насмешливо
двусмысленного наречия, что было еще хуже. Нет, что ни говори, но сейчас
они выражались понятно, - конечно, в определенной мере.
- Ради успеха данного обсуждения, - объявила в конце концов женщина,
- зовите меня... зовите меня... Мое имя - Лузитания ["Лузитания" -
название трансатлантического лайнера, пущенного на дно вместе со всеми
пассажирами торпедировавшей его немецкой подводной лодкой во время первой
мировой войны].
- Отлично! - возопил Хебстер, выпустив на волю слово, которое так
долго вынужден был удерживать на кончике языка. - Отличное имя. Ларри,
Тесей и... э... Лузитания. Чудесная компания. Просто великолепная. А
теперь - ближе к делу. Вы ведь по делу сюда пришли, насколько я понимаю?
- Верно, - согласился Ларри. - О вас мы прослышали от тех двоих,
которые побывали в Нью-Йорке месяц тому назад. Они немало о вас
рассказывали, когда вернулись в Аризону.
- Серьезно? Что ж, я на это и надеялся.
Тесей соскользнул со стула и присел на корточки рядом с женщиной,
которая делала какие-то странные движения руками, словно отгоняя что-то от
себя.
- Они говорили о вас, - повторил он. - Они сказали, что вы хорошо
обращались с ними, что вы выразили им максимальное уважение, на которое
только способны. Они признались также, что вы их крепко обжулили.
- Ну вы даете, Тесей, - тут Хебстер развел руками, сверкнув
наманикюренными ногтями. - Я же бизнесмен.
- Вы - бизнесмен, - согласилась Лузитания и как-то бочком, воровато
оглядываясь, поднялась на ноги, не переставая усиленно размахивать обеими
руками у себя перед лицом, как бы отгоняя нечто невидимое. - И вот мы
здесь, вот на этом месте, в этот данный момент. Вы можете заполучить то,
что мы принесли, но вам придется заплатить за это. И даже не думайте, что
вам удастся объегорить НАС. - Сложив ладони вместе, она опустила их к
талии. Затем внезапно разомкнула, и из них выпорхнул небольшой орел.
Лихорадочно хлопая крыльями, он устремился вверх к люминесцентным панелям
на потолке. Его полету мешал тяжелый полосатый щит, прикрепленный к груди
пучком стрел, которые он держал в когтях одной из лап. Другая лапа сжимала
оливковую ветвь. Орел повернул несоразмерно маленькую, совершенно лишенную
перьев голову и, широко разинув клюв, глянул в сторону Хебстера, а затем
начал быстро опускаться к ковру. В тот самый момент, когда он должен был
удариться о пол, он исчез так же неожиданно, как и появился.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27