ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Джейк. Меня зовут Джейк. Я пишу политичес­кие триллеры.
– Никогда ничего вашего не читала.
– И не много потеряли. Уверен, что ваша твор­ческая деятельность не пострадает, если вы и впредь не станете их читать.
Кэтрин склонила голову набок и чуть не целую минуту внимательно изучала непрошеного гостя. Он выглядел таким же сердитым, как и там, в Корну­олле, но одет по-городскому – темно-серый кос­тюм, белая рубашка и серый галстук – словом, со­всем другой человек. Здесь он больше не мрачный владелец поместья Пенгаррон. Тем более что при нем не было этой жуткой черной лошади. Она даже улыб­нулась, представив, как он выезжает на коне из лифта.
И все же в нем таилась какая-то угроза. Что-то говорило ей, что теперь он, вероятно, даже опас­нее, как бывает опасно сильное свирепое живот­ное, вырванное из привычной среды обитания и готовое защищать себя от ненавистного, чуждого ему мира. Эти непроницаемо темные глаза все еще стра­шили ее, но, тем не менее, она была заинтригована. Он с такой забавной недоверчивостью посматривал на нее, будто ее здесь нет, хотя и мог рассмотреть ее в подробностях.
– Я здесь, как видите, – тихо проговорила она.
– Что вы хотели этим сказать? – твердо спросил он, не отводя от нее глаз и нахмурившись.
– Вы так на меня смотрите, будто я попала сюда случайно и вот-вот исчезну без всякой видимой при­чины.
Этого еще не хватало, мрачно подумал Джейк, она и мысли читает. Ему никак не удавалось прими­риться с тем, что она обитает здесь, хотя рассудком понимал, что лучшего места для художника и быть не может. Нет, он все еще не мог отделаться от ощу­щения, что это эфирное создание принадлежит ле­сам, полянам, травам на берегу ручья, а не городс­кой квартире, какой бы удобной и милой та ни ка­залась.
Он почти жалел, что увидел ее здесь. Теперь, когда он вернется в Корнуолл, тот, прежний ее образ на­верняка исчезнет.
– Вы покинули Корнуолл.
Он сказал это ровно, без всякого выражения, но Кэтрин поежилась, как под холодным поры­вом ветра. Будто он обвинял ее, имея право тре­бовать отчета во всяком поступке, и будто она обя­зана оставаться там, где он впервые обнаружил ее. Впрочем, на какую-то минуту она действительно почувствовала себя виноватой в том, что покину­ла его владения. Смешно.
– Да, я уехала. Меня тяготило то, что я нару­шаю естественный ход жизни тети Клэр. Она осо­ба весьма занятая, и мне иногда казалось, что мое присутствие лишает ее многих привычных радос­тей. И потом, я ведь обычно живу здесь, в Лондо­не. И книга моя уже закончена. Я хотела было ото­слать ее по почте, но потом передумала и решила отвезти сама.
У Кэтрин и мысли не было говорить ему, что он сам явился не последней причиной ее отъезда, что она еще пожила бы в Корнуолле, не появись там Джейк Трелони. Нет, ей совсем не хотелось сооб­щать ему, что он – вольно или невольно – вторгся в ее мысли, встревожил и тем самым нарушил есте­ственный ход ее жизни.
Джейк резко встал и поставил чашку на сто­лик, злясь на себя за то, что все еще торчит здесь, что вообще сюда заявился. Ну да, конечно, он не хотел, чтобы ее образ продолжал витать в Корну­олле, и пришел сюда, чтобы убедиться в ее ре­альности и заурядности, а теперь вернулся к тому, с чего начал: ничего реального в ней нет, выки­нуть ее из головы совсем не так просто, как ему казалось. К тому же он видел, что никак и ничем не может повлиять на ее жизнь. Она сама по себе и неуловима, как прежде.
Столы-то у нее отполированы до зеркального блеска. Наверняка укоризненно поморщилась бы, если бы ей довелось побывать в доме поместья Пенгаррон. Старая мебель там давным-давно забыла о полировке. А он, войдя следом за ней в магазин и узнав, что она здесь живет, решил, будто это какая-то захудалая мансарда. А потом еще площадка перед лифтом произвела весьма удручающее впечатление. И вдруг там, внутри, все оказалось так чисто, ис­полнено такого вкуса, что оставалось просто диву дивиться. И кто это все создал? Бесплотная нимфа?
– Ну, мне пора, – холодно сказал он. – Если хотите, я по пути передам вашему другу, чтобы он зашел.
– Ральфу? Нет, спасибо, не беспокойтесь. В лю­бом случае он сам позже позвонит. Он всегда так делает. А сейчас я чувствую себя хорошо.
Она вовсе не чувствовала себя хорошо, и он ви­дел это. Правда, лицо ее чуть порозовело, так что в любом случае делать ему здесь больше нечего.
– Как ваша пневмония? – спросил Джейк как можно более равнодушно, чтобы она не догадалась, что он судорожно ищет повод задержаться здесь еще хоть немного.
Ох, до чего ж ему хотелось найти подтверждение ее обыкновенности, чтобы можно было наконец выкинуть ее из головы, как он это обычно и делает с другими. Он стремился заставить ее проявить свои чувства, хотя она, скорее всего, и так проявляла больше чувств, чем он сам.
– С пневмонией покончено, спасибо. Я ведь за­болела восемь месяцев назад. Выздоравливала, прав­да, довольно долго, но сейчас все это в прошлом. – Он молчал, пристально глядя на нее, и она, отведя глаза, добавила: – Несчастный случай. Автокатаст­рофа. Я долго лежала на снегу, вернее, на льду. Ну, шок, да еще этот холод…
– Это тогда вы повредили ногу?
– Да.
– Что говорят врачи? Это излечимо?
– Они говорят, что излечимо, хотя сама я силь­но сомневаюсь. Во всяком случае, поверить им смо­гу не раньше, чем пройдут боли.
Она осторожно встала и проводила его до две­рей. Кот потащился за ними, и Джейк невольно насторожился. Но кот миролюбиво потерся о его ногу, от чего Кэтрин пришла в радостное недо­умение.
– Невероятно! Хотела бы я, чтобы Ральф видел это зрелище. Снежок глумится над бедным Ральфом, угрожающе рычит на него, а то и набрасывается. А вы, как видно, ему понравились. Хотя это весьма странно.
– Возможно, я и на него произвел тяжелое впечатление, – пробормотал Джейк. – Он просто испу­гался меня.
Кэтрин серьезно посмотрела на него и сказала:
– Мне вы не кажетесь таким уж страшным. А Снежок, тот вообще никого не боится. Он даже со­бак гоняет.
– В это можно поверить.
Джейк с удивлением поймал себя на том, что улыбается. Конечно, она и должна иметь такого чу­довищного кота, который думает про себя, что он страшнее и сильнее любой собаки.
Джейк повернулся к дверям, готовый покинуть эту местность. Но что любопытно, в ее доме ему было удивительно спокойно. И от дома, и от нее самой веяло умиротворением, чем-то таким, что успокаи­вало и давало отдохновение. Он никогда в жизни не испытывал ничего подобного. Вся его жизнь была сплошным сражением.
– Пообедаете со мной? – спросил он чуть слышно.
Кэтрин подняла голову, внимательно посмотре­ла на него.
– Нет, не думаю, – ответила она, покачала го­ловой и одарила его одной из своих странных, не­изъяснимых улыбок.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95