ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он действительно не может
выдерживать большие ускорения. Он может умереть в баке.
- Я все же считаю, что это не было бы большой потерей. Но я буду
осторожен.
- Хорошо.
- Я готов лезть в бак, - позвал их Уолдо. - Не поможешь ли ты мне с
ремнями, дядя Гус?
Бак был не обычным противоперегрузочным, а специально разработанным
для одного этого полета. Бак по форме напоминал огромный гроб и был
подвешен в кардановом подвесе, чтобы всегда оставаться на нормали к оси
абсолютного ускорения. Уолдо плавал в воде - удельное давление на его
толстую тушу было при этом низким - от которой его отделял обычный мягкий,
прокладочный брезент. Его голову и плечи поддерживала выполненная по его
очертаниям подставка. Механический реаниматор был встроен в бак, при этом
его спинные подушки скрывались под водой, а грудные накладки возвышались
над водой, но были отведены в сторону.
Рядом стоял Граймс с упаковкой адреналина, для него было
предусмотрено сидение слева от бака. Бальдур был пристегнут к полке справа
от бака; он служил противовесом Граймсу.
Граймс сам убедился, что все в порядке, потом сказал пилоту, -
взлетайте, когда будете готовы.
- О'кей, - он закрыл входной люк; приемная труба оттянулась к порогу
Свободного Владения, освобождая корабль. Они мягко начали полет.
Уолдо закрыл глаза; лицо его выражало неземное страдание.
- Дядя Гус, а если де Кальбы откажут?
- Не волнуйся. Медицинские корабли несут шестикратный запас энергии.
- Ты уверен?
Начав ощущать вес, Бальдур начал поскуливать. Граймс заговорил с ним,
и он замолчал. Но сейчас, - через несколько дней, как казалось Уолдо -
корабль погружался все все глубже в гравитационный пояс Земли, абсолютное
ускорение неизбежно нарастало, хотя реально скорость корабля не менялась.
Пес почувствовал утомительную тяжесть, расползающуюся по телу. Он этого не
понимал, и это ему не нравилось; это пугало его. Он начал выть.
Уолдо открыл глаза. - Милостивый боже! - застонал он. - Ты можешь
что-нибудь сделать? Он, наверное, умирает.
- Я посмотрю, - Граймс отцепил ремень безопасности и обошел вокруг
бака. Сдвиг массы изменил баланс груза в кардановом подвесе; Уолдо взлетел
к краю бака.
- Ох, - задыхаясь, проговорил он, - будь осторожен.
- Не беспокойся, - Граймс погладил голову собаки и заговорил с ней.
Когда та успокоилась, Граймс сгреб в ладонь шкуру между лопатками собаки,
протер пятно и сделал укол. Потер место укола.
- Все в порядке, старина. Это улучшит твое самочувствие. Возвращение
Граймса на место снова заставило Уолдо провернуться, но он перенес это в
мертвом молчании.
Медицинский корабль сделал всего один резкий маневр после входа в
атмосферу. И Уолдо, и пес взвизгнули.
- Частный корабль, - крикнул назад пилот. - Не обратил внимания на
мои ходовые огни. - Он пробормотал что-то насчет женщин за рулем.
- Это не его вина, - сказал Граймс Уолдо. - Я видел это.
Пилот посадил с изысканной мягкостью на подготовленную площадку между
дорогой и домом Шнайдера. Там их ждала группа людей, под наблюдением
Граймса они отцепили бак и вытащили Уолдо на открытый воздух. Все действия
производились медленно и осторожно, но неизбежно возникли несколько
встрясок и неточных движений. Уолдо выдержал их с молчаливой стойкостью,
но из-под его сомкнутых век катились слезы.
Уже оказавшись на воздухе он открыл глаза и спросил, - Где Бальдур?
- Я отстегнул его, - сообщил Граймс, - но он не последовал за нами.
Уолдо сипло позвал, - Ко мне, Бальдур! Иди ко мне, мальчик.
Собака в машине услышала голос хозяина, подняла голову и басовито
залаяла. Пес все еще ощущал ужасающую слабость, но он пополз на брюхе,
пытаясь выполнить команду.
Пес достиг края полки и сделал гротесковую попытку отправиться в
направлении голоса Уолдо. Но попробовал единственный известный ему способ
передвижения; несомненно, он думал, что пролетит через дверь и завершит
полет возле бака на земле. Вместо этого он упал на плиты пола в нескольких
футах от полки, издав при этом единственный вопль и усугубив падение
вытянутыми передними лапами.
Он растянулся там, где упал, не издавая звуков, но и не пытаясь
двигаться. Он сильно дрожал.
Граймс подошел к нему и поверхностно его осмотрел, этого было
достаточно, чтобы убедиться, что животное серьезно не пострадало, потом
вернулся наружу.
- У Бальдура небольшие неприятности, - сказал он Уолдо, - он
невредим, но бедный зверь не умеет ходить. Тебе лучше оставить его в
корабле.
Уолдо слегка покачал головой. - Я хочу чтобы он был со мной. Достань
носилки.
Граймс взял себе в помощь двух людей, получил носилки у пилота
медицинского корабля и занялся переноской собаки. Один из людей сказал:
- Я не думаю, что мне нравится эта работа. Эта собака, похоже, зла.
Посмотрите на ее глаза.
- Нет, - успокоил его Граймс. - Он просто сбит с толку. Сейчас, я
возьму его голову.
- Что с ним случилось? То же, что с толстым парнем?
- Нет он совершенно здоров и силен, он просто никогда не учился
ходить, это его первая поездка на Землю.
- Да-а, я бы окосел от такого.
Я знал подобный случай. - Вступил в разговор другой. - Собака выросла
в Лунополисе - первую неделю на Земле она не могла двигаться - только
припадала к земле, выла и кувыркалась на полу.
- Вот так и этот, - мрачно сказал первый.
Они поставили Бальдура рядом с ванной Уолдо. С великим усилием Уолдо
приподнялся на одном локте, вытянул руку и положил ее на голову животного.
Пес лизнул ее, его дрожь почти унялась.
- Лежать, лежать!.. - шептал Уолдо. - Не волнуйся, старина, не
волнуйся.
Бальдур ударил хвостом.
Потребовалось четыре человека, чтобы нести Уолдо и еще двое, чтобы
тащить Бальдура. Грэмпс Шнайдер ждал их на пороге своего дома. Он ничего
не сказал при их приближении, лишь показал, чтобы Уолдо заносили в дом.
Люди с Бальдуром поколебались. - Его тоже, - сказал он.
Когда остальные вышли - даже Граймс вернулся к кораблю - Шнайдер
снова заговорил.
- Добро пожаловать, мистер Уолдо Джонс.
- Спасибо за гостеприимство, дедушка Шнайдер.
Старик грациозно кивнул, ничего не говоря. Он подошел к носилкам
Бальдура. Уолдо почувствовал необходимость предупредить его о том, что
животное было опасно для незнакомых, но какое-то странное стеснение -
может быть, результат расслабляющего действия гравитационного поля -
удержало его от своевременного предупреждения. Потом он заметил, что ему
не нужно было беспокоиться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33