ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Блудвил, уронив
меч, падает навзничь. Лира подбирает меч и, сильно прихрамывая,
идет к нему. Встает коленом на грудь, левой рукой откидывает забрало.
Вижу, как шевелятся его губы. Пытаюсь в очередной раз нацелиться
направленным микрофоном. Все заглушает шум травы под ветром. Лира
поднимает свое забрало. Из носа у нее идет кровь. О чем-то говорят.
Долго. Лира поднимает руку и подзывает жестом двух солдат. Один встает
метрах в десяти и наводит арбалет на Блудвила. Второй убегает к лошадям.
Лира отбрасывает меч, поднимается, снимает шлем, перчатки и отходит
на несколько шагов. Блудвил тоже снимает шлем, втыкает меч в землю,
как распятие, встает перед ним на колени, молится. Даю общий план.
Солдаты Лиры разоружают людей Блудвила. К Лире подбегает солдат с
пузатой флягой, льет ей на руки. Она моет лицо. Потом ласкает Бычка.
Блудвил кончил молиться. Лира вытаскивает меч из земли и задумчиво
очищает лезвие от налипших комочков. Все отходят метров на двадцать,
оставляя их вдвоем. Блудвил встает на одно колено и слегка наклоняет
голову. Лира что-то говорит. Он поднимает голову, смотрит ей в лицо.
Лира втыкает меч в землю и медленно, прихрамывая, отходит. Блудвил
вскакивает и спешит за ней. Идут в сторону дороги, прямо на передатчик.
Подбегает солдат, но Лира жестом отсылает его назад. Блудвил кладет
ей на плечо руку, но она брезгливым движением сбрасывает. Лихорадочно
манипулирую микрофоном.
- ... тогда почему?
- Ты хоть и трус, но честный. А среди знатных так мало честных
людей.
- Я не трус. Ты видела, я готов был умереть. Разве так ведут
себя перед смертью трусы?
- Ты всех боишься. Ты боишься меня, боишься церкачей, боишься
своей жены.
- Ложь! Я принял тебя за Черного Карлика! И вышел драться.
- А когда ты отправил меня на костер, за кого тогда ты меня принял?
Что тобой двигало? Жадность, или церкачей испугался?
- Ну да, я боюсь церкачей! Так не за себя же боюсь! За сына!
- Объясни мне, ради Бога, зачем же ты влез в это дерьмо? Я
понять хочу. Кто все придумал?
- Твой покойный муж, сэр Деттервиль и моя жена. Потом поняли,
что без поддержки церкачей не обойтись. Мне рассказали перед самым
приездом магистра. Ты права... Я боюсь свою жену.
- Ты боишься церкачей, ты боишься жены. Из-за них ты решил
погубить молодую девушку и потерял все. Замок, землю, честь.
Молодец девчонка! Моя школа! Так его, логикой дави!
- Слушай, как говорит! - толкает меня локтем Тит. - Сколько
я ее риторике учил! Уши затыкала, а ведь все запомнила!
Лира присаживается на поваленное дерево на обочине.
- Хочешь получить назад свой замок?
Блудвил резко вскидывает голову.
- Докажешь, что ты мужчина, - продолжает Лира, - получишь
замок и земли. И будешь моим вассалом. А пока... Мне ведь все равно
нужен управляющий.
- Управляющий в собственном замке. Хочешь, чтоб надо мной
люди смеялись?
- А так не будут? Что тебя девчонка побила?
- Когда на турнире лошади сталкиваются, по всякому бывает.
Лира даже вскакивает.
- Ну ты, снимай латы, будем на кулаках драться. Если я тебя
в пять минут не уделаю, получишь назад свой замок. Я двоих таких,
как ты, как щенят побью. Меня Дракон драться учил!
- Не сердись. Не хотел я ничего обидного сказать.
Лира садится, обхватывает голову руками.
- Устала я. На людей бросаюсь. Ладно, сделаем так. О том,
что ты управляющий, будем знать я, ты, и несколько моих людей.
Укрепишь замок, прочистишь и наполнишь водой ров, наберешь солдат.
Лоботрясов и дармоедов гони в три шеи. Я своих заставила дороги
чинить. Да, если внутри замка нет колодцев, выкопай. Один во дворе,
второй где-нибудь в подвале, чтоб под замком был, отравить не смогли.
В ров рыбу запусти. Чем больше, тем лучше. Если воду отравят, рыба
всплывет, увидишь. Я тебе из своих людей сорок человек оставлю.
Помогут порядок навести. Теперь - самое главное. Везде, где можно,
доставай серу и селитру. Чем больше, тем лучше. Еще нужно древесный
уголь, но его всегда достанем. Потом, надо очень много железа.
Можно меди. Собирай в замок кузнецов и колокольных дел мастеров.
Пусть ставят свои печи. Скоро у них будет много работы. Что делать,
я позднее объясню. Им потребуется каменный уголь, не скупись.
Все, кажется... Нет, не все! Найди грамотеев, пусть учат всех
желающих грамоте. Патенты я выдам. Бесплатно.
- Ты? Церкачи...
- Мне Дракон право дал.
- Ясно. С кем воевать будем?
- С церкачами.
- ...
- Струсил? Ты думаешь, мужчиной легко стать?
- Но зачем?
- Я тебе потом все объясню, ладно? Я сейчас очень устала, а
тут разговор не на один час.
Лира, морщась, встает, потирает ладошкой латы в районе правой
ягодицы и кричит:
- Бы-чок!
Потом, подумав, добавляет:
- Коня сэру Блудвилу!
Как только поворачиваются спиной к микрофону, слова становятся
неразборчивы.
- Главный компьютер! - командую я. - На связь.
- Главный компьютер слушает.
- Можешь наладить звук?
- Беру управление передатчиками на себя.
Свет гаснет. Вся дальняя стенка превращается в огромный
панорамный стереоэкран. Боковые экраны гаснут, на центральном,
с секторами обзора, остаются только карта местности, зеленые
точки передатчиков и, серой тенью, конус видимости. Качество
стереокартинки поразительное. Тит издает непонятный звук, у меня
отваливается челюсть.
- Откуда такое качество?
- Компьютерная реконструкция на основе информации, полученной
с телепередатчиков, - отзывается главный компьютер.
- ... выгнал? - слышен голос Лиры.
- Наверно, надо было так сделать сразу. Сейчас уже поздно.
Мой сын зовет ее мамой, - отвечает Блудвил. - Я ненавижу Ребекку, но,
когда ее нет рядом, мне ее не хватает.
Лира со стоном садится на Бычка и направляется к воротам замка.
Отряд, конвоируя пленных, на ходу строится в походную колонну.
Блудвил догоняет ее, но держится на пол корпуса сзади.
- Отдать им оружие, - командует Лира. Оба отряда издают
радостный рев.
В этот момент ворота замка захлопываются, и мост начинает
быстро подниматься. Лира оборачивается и смотрит на Блудвила.
Отчетливо слышны щелчки заряжаемых арбалетов. Блудвил привстает
в стременах, длинно, витиевато ругается. Потом пришпоривает коня
и скачет ко рву.
- Опустить мост!
- Обойдешься, недоносок! - доносится со стены яростный женский
голос. - Проваливай к своей новой шлюхе, ублюдок! Думаешь, я позволю
тебе разбазарить наследство сына?
Оба отряда, перемешавшись, толкутся на краю рва.
- Опусти мост, Бекки!
- А может, тебе постельку постелить? Решил подарить наш замок
своей сучке!? Думаешь, я поверю, что эта малолетка могла тебя побить?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63