ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она ничего не могла поделать с тем, что Оливер Пейн знал программу, но всё специальное оборудование было уничтожено.
Она переложила часть бумаг из сейфа в свой кейс, и, напоследок, сняла с двери плакат с гексаграммами И-Цзин и засунула его в карман. Затем она выключила свет и вышла.
Охранник стоял у подножия лестницы, разговаривая с кем-то по своему телефону. Он отложил его, когда она спустилась и бесшумно проводил её к боковому выходу, глядя через стеклянную дверь, как она уезжает.
Полтора часа спустя она припарковала машину недалеко от Сандерленд Авеню. Ей пришлось искать улицу на карте Оксфорда, так как она не была знакома с этой частью города. До этого момента она двигалась вперёд исключительно на возбуждении, но когда она вышла из машины в тёмную, прохладную и тихую ночь, она почувствовала сомнение. Может быть, она спала? Может быть, это чья-то своеобразная шутка?
Что ж, об этом было поздно беспокоиться. У неё не было пути назад. Она подняла рюкзак, с которым часто проводила отпуск в Шотландии или в Альпах, и подумала, что, по крайней мере, она знала, как выживать на природе. Если дело обернётся плохо, она всегда может убежать, спрятаться в холмах...
Безумие.
Но она закинула рюкзак на плечи, оставила машину, свернула на Бэнбури, и прошла двести-триста метров вверх по улице, туда, где Сандерленд Авеню соединялась с кольцевой. Она чувствовала себя большей идиоткой, чем когда-либо в жизни.
Но, когда она повернула за угол и увидела эти странные, словно с детских рисунков, деревья, она поняла, что по крайней мере что-то в этом было правдой. Под деревьями, на траве, на дальней стороне дороги стояла маленькая палатка из красно-белого нейлона, вроде тех, что электрики устанавливают при работе во время дождя, а рядом был припаркован неброский белый фургон-транзит с затемнёнными окнами.
Лучше не думать. Она направилась прямо к палатке. Когда она почти дошла, задняя дверь фургона открылась и вышел полицейский. Без своего шлема он выглядел очень молодым, и свет фонарей под зелёной листвой ярко освещал его лицо.
– Могу ли я поинтересоваться, куда вы идёте, мэм? – сказал он.
– В эту палатку.
– Боюсь, вы не можете, мэм. У меня приказ никого к ней не подпускать.
– Отлично, – сказала она. – Слава богу, что кто-то догадался поставить здесь охрану. Но я из департамента физических наук – сэр Чарльз Латром попросил нас провести предварительный осмотр и отчитаться, прежде, чем начнётся настоящее расследование. Важно, чтобы это произошло сейчас, пока тут не слишком много людей. Думаю, вы понимаете, почему.
– Ну, да, – сказал он. – Но у вас есть какое-нибудь удостоверение?
– Разумеется, – сказала она, и опустила рюкзак на землю, чтобы достать бумажник. Среди бумаг, которые она забрала из лаборатории, была истекшая библиотечная карточка Оливера Пейна. Пятнадцать минут работы на кухонном столе и фотография из её старого паспорта произвели на свет нечто, что, как она надеялась, сойдет за настоящее. Полисмен взял ламинированную карточку и внимательно на неё посмотрел.
– Доктор Олив Пейн, – прочитал он. – Вы, случайно, не знаете доктора Мэри Малон?
– О, да. Коллега.
– Вы не знаете, где она?
– Если у неё есть мозги, то дома в кровати. А что?
– Ну, как я понял, она была уволена из вашей организации, и не должна допускаться сюда. Вообще-то, мы получили приказ задержать её, если она тут появится. А увидев женщину, я, естественно, подумал, что это она и есть, вы же понимаете? Прошу прощения, доктор Пейн.
– Всё в порядке, – сказала Мэри Малон. Полисмен ещё раз взглянул на карточку.
– Ну, вроде всё в порядке, – сказал он, и вручил её обратно. Желая поговорить, он продолжил: – Вы не знаете, что там под палаткой?
– Не из первых рук, – ответила она. – Собственно, почему я сюда и пришла.
– Да, понимаю. Ну, хорошо, доктор Пейн.
Он отошёл и дал ей открыть палатку. Она надеялась, что он не увидит, как трясутся её руки. Прижимая к себе рюкзак, она зашла внутрь. Обмани охранника – что ж, она это сделала; но у неё даже представления не было, что она найдёт в палатке. Она была готова увидеть археологическую раскопку, мёртвое тело, метеорит. Но ничто в её жизни или в её снах не могло подготовить её к этой квадратной дыре в воздухе, или к тихому спящему городу у моря, в котором она оказалась, пройдя через неё.
ТРИНАДЦАТЬ. Эзахеттр
Когда взошла луна, ведьмы начали свое заклинание исцеления раны Уила. Они разбудили его и попросили положить нож на землю, и нож лежал, отражая свет звезд. Лайра сидела рядом, помешивая в котелке с кипящей водой травы. Пока ее соратницы ритмично хлопали в ладоши, топали ногами и кричали, Серафина присела над ножом и пронзительно запела:
Нож! Твое железо
Вырвано из недр земли
И огнем руду расплавив
Извлекли его оттуда
Его ковали и ковали,
Погружая в ледяную воду,
Раскаляли в горне
Докрасна кровавым!
После тобой ранили воду
Снова и снова
Пока пар не повис туманом
А вода просила пощады
И когда ты смог рассечь
Тень на тридцать тысяч теней,
Было решено, что ты готов.
И назвали тебя скрытым.
Что же ты наделал, нож?
Ты широко открыл ворота крови!
Нож твоя матерь ждет тебя
В недрах земли и глубочайших
Шахтах и кавернах,
В своем тайном лоне.
Слушай!
И Серафина вместе с другими ведьмами вновь стала топать ногами и хлопать в ладони. Из их глоток вырвалось дикое завывание, разорвавшее воздух. Уил сидел посреди ведьм, чувствуя, как мороз пробирает его до глубины души.
Затем Серафина Пеккала повернулась к Уилу и взяла его раненую руку в свои. Когда она снова запела, Уил едва не вздрогнул, таким пронзительным был ее звонкий голос и так сверкали ее глаза. Но он сидел неподвижно, не прерывая заклинания.
Кровь! Внемли мне! Обернись
Озером, а не рекой.
И достигнув выхода, остановись
Свернувшись в стену,
Неприступную для крови.
Твое небо – череп
Твое солнце – глаз.
Ветер твой – дыханье легких.
Кровь, останься в своем мире!
Уил, казалось, чувствовал, как каждая частица его тела откликается на ее приказ, и он присоединился к ней, заставляя свою сочащуюся кровь слушать и подчиняться.
Серафина опустила его руку и отошла к железному котелку на огне. Из него поднимался горький дымок и Уил слышал, как в нем булькает жидкость.
Серафина запела:
Кора дуба, паутина,
Мох и травы
Скрепляйте крепко,
Держите крепко,
Закройте дверь, заприте ворота,
Осушите кровь.
Затем ведьма взяла свой нож и разрезала молодую ольху вдоль всей длины. Обнаженная древесина забелела в лунном свете. Ведьма намазала немного дымящейся жидкости на разрез, и скрепила кору сверху донизу. Деревце вновь было целым.
Уил услышал судорожный вздох Лайры и, обернувшись, увидел, как другая ведьма держит зайца, который отчаянно извивался в ее крепких руках.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79