ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Внутри она быстро нашла растрепанного майора Фитцсиммонса, горячо спорившего с Сэмом Карвером.
- И более того,- наседал на него Фитцсиммонс,- если вы не используете свой авторитет, чтобы утихомирить эти горячие головы снаружи, мне придется вас арестовать.
- По какому обвинению, майор? - осведомился Карвер низким голосом, в котором слышалась невысказанная угроза.
- Препятствие правительству. Бунт. Нарушение общественного порядка. По любому подходящему обвинению...
- Достаточно, майор! - прервала его Алекси. Фитцсиммонс подпрыгнул на месте и с виноватым видом обернулся:
- А... что... Алекси! Я не знал...
- Это очевидно. - Она взглянула на Сэма, высокого, стройного и суроволицего фермера с пронзительными голубыми глазами. Они вместе работали, когда он состоял в комитете по переизбранию ее отца, и она любила его за прямоту и честность. - В чем дело, Сэм?
- У нас вторжение, а эта макака в форме требует подтверждения.
- Но ведь это стандартная процедура, Алекси, - заявил Фитцсиммонс с надменным видом. - Мы не можем принимать на веру любую дикую байку, которую нам рассказывают!
- Мне кажется, Фитц, что на главном входе вполне достаточное подтверждение, - сказала она. - Почему бы тебе не выйти к этим людям и не выслушать их одного за другим, вместо того чтобы заставлять их ломать двери?
Открыв было рот для ответа, Фитцсиммонс поймал на себе строгий взгляд Алекси и снова его закрыл.
- Очень хорошо, мэм, - ответил он. - Но вы ведь знаете, как рождаются всякие глупые слухи. Какому-нибудь набравшемуся фермеру что-то померещится, и в следующий момент вы узнаете, что на планете видели мельконианских захватчиков.
- А ты как думаешь, Сэм? - спросила она фермера, когда Фитцсиммонс отошел. - Это пьяные байки? Или мельконианцы?
- Ни то, ни другое. Я услышал об этом от Фреда Нойеса, а он в жизни не взял в рот ни капли. Ты ведь помнишь Фреда?
- Да...
- Он позвонил мне два - два с половиной часа назад и сообщил о космическом корабле, приземлившемся в районе Сеа Клиффс, и попросил отправить к нему моих парней, чтобы все проверить. Он также сказал, что корабль, видимо, разбился и они с соседями идут его искать.
- Они его нашли? Сэм сжал губы:
- Скорее что-то нашло их. Я отправился туда с двадцатью парнями около часа назад, и мы наткнулись на Фреда на краю ущелья Дрейдена. По крайней мере, мне кажется, что это был Фред. Я узнал его куртку.
- Боже! Что там случилось?
- Если бы я не знал, что это не так, то сказал бы, что Фред с друзьями напоролись на маленькую армию. Некоторые были сожжены в... ну, очень сильно. Наверное, огнеметы. Но земля выглядела так, будто там разорвался заряд малокалиберного “Хеллбора”. А остальные...
Он замолчал и содрогнулся.
- Продолжай. Что ты видел?
- На самом деле я не могу этого описать. Я никогда ничего подобного не видел. Нескольких парней просто разорвало на куски. Я имею в виду, буквально. Оружие... я не знаю. Они были растоптаны. Раздавлены. Кровь была везде.
Он выглядел шокированным, а чтобы шокировать Сэма Карвера, должно произойти нечто очень серьезное.
- И что вы сделали потом?
- Парни хотели отыскать этих тварей. Не могу сказать, что я жаждал встретиться с теми, кто это сделал, но, похоже, они отправились на юг. К лагерю Олсон.
- Подожди секунду. Ты сказал “тварей”?
- Мы видели их следы, Алекси. Большие твари. Похоже, там приземлились несколько кораблей, и довольно тяжелых. Должно быть, они сбросили этих тварей и снова взлетели, так как там уже никого не было.
- Насколько большие, Сэм?
- Мы измерили отпечаток, оставшийся в грязи. Примерно вот такой формы. - Он поднял ладонь, сложив первый и второй палец отдельно от третьего и четвертого, в форме буквы “V”. - Примерно два метра от носка до пятки.
- Следы... следы животного? Он покачал головой:
- Не думаю. Скорее это следы искусственных существ. Как будто ступня сделана из кремнестали с выступами, наподобие подошвы спортивной обуви. Нет, Алекси, если я должен выдвинуть гипотезу, то она такова: это что-то вроде миниатюрного Боло на ножках.
- Но кто они? Мельконианцы?
Новости из Конкордата медленно доходили до Конфедерации и часто искажались по пути. И все же сеть новостей Стратана уже несколько месяцев обсуждала нараставшую напряженность в отношениях с Мелько-нианской империей.
- Я так не думаю, - ответил Сэм. - Между нами - половина территории Конкордата и Восточного Рукава. Я не верю, что империя сделала крюк в пятьдесят тысяч световых лет, чтобы напасть на нас. Особенно во время трений с Террои. Нет, похоже, это кто-то другой.
- Надо срочно мобилизовать гвардию, - сказала Алекси. - Если это начало вторжения...
- Фитцсиммонс, кажется, не горел желанием выяснить это.
- Гвардия подчиняется правительству. И никому больше. Наверное, мне стоит выйти и поговорить с людьми.
- Это должно помочь, Алекси, - тихо сказал Сэм. - Просто чтобы люди знали, что хоть кто-то в правительстве не считает их пьяницами или идиотами по определению. Я помогу, чем сумею.
- Мисс Тернер! - окликнула Алекси ее главная помощница, Салли Вогель, пробегая по коридору. - Мисс Тернер!
- В чем дело, Салли?
- У нас есть видео из Олсона. Я думаю, что майор Фитцсиммонс тоже должен это увидеть...
- Что там такое?
- Они передают, что на них напали, мэм. Какие-то твари!!
Алекси ощутила прикосновение холодного ужаса.
- Пойдем, - сказала она. - Посмотрим на них.
Счааграсч вышла из-за лесополосы на вершине холма, осматривая вражескую военную базу. Вокруг нее собрались шестнадцать Охотников, заняв привычные позиции для молниеносной атаки. Миллион лет назад в сухих, выжженных солнцем степях Занаах стаи Малах именно так охотились на стада грелсш или неповоротливых, но опасных гр'раа'жгхавесчт. Две восьмерки приближались к жертве. Одна, старшая стая, оставалась позади, наблюдая, уклоняясь, отвлекая, возможно направляя добычу; другая наносила кайхо, удар клыками, подрезая поджилки и калеча жертву. В нужный момент старшая восьмерка совершала ча'йхо, последний удар, который опрокидывал и приканчивал добычу.
Сейчас все было так же, если не считать того, что Малах вели Охотников на бой с добычей гораздо более смертоносной, разумной и упорной, чем любой беснующийся гр'раа'жгхавесчт. Счааграсч приказала Чагна'краа Клыки Лезвия вести свою восьмерку вниз по склону и атаковать вражеский лагерь с запада. Сама она вместе с остальными осталась ждать, наблюдая, как среди разбитых зданий вспыхивало пламя, затмевая дымом жемчужное сияние предрассветного неба.
Счааграсч было любопытно, появится ли на поле боя хоть один из механических гр'раа'жгхавесчт туземцев - тот, кого они звали Боло. Она внимательно изучила отчет Дарующей Смерть о прежних разведывательных рейдах в другие два обитаемых мира, населенные этими удивительно хрупкими и слабыми существами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90