ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Бран приготовился ко громкой ссоре с Хьердис, но она опять-таки не появилась. Он расхаживал туда-сюда, сходя с ума от бессмысленных догадок, где может быть королева и когда же она появится.
— Я должен еще раз поговорить с ней, — беспокойно бормотал Бран, то и дело поглядывая на Свагги. Наконец он остановился перед подозрительным старым доккальвом. — Послушай, Свагги, пошли кого-нибудь к Хьердис и передай, что я хочу видеть ее немедленно.
Свагги вместо ответа лишь изогнул мохнатую бровь и пренебрежительно фыркнул. Голова его ушла в плечи, как у старой потревоженной черепахи.
— Я не шучу, невежда! — упорствовал Бран. — Пошли к королеве одного из этих бездельников, если не можешь пойти сам. А если не пойдешь или не пошлешь, придется мне, Свагги, оскорбить тебя действием и уйти самому. Ты же знаешь, какой из тебя стражник.
Свагги нахмурился, надулся, ухватил обеими руками топор и, закинув его на плечо, погрузился в тяжкие раздумья. Наконец он испустил протяжный вздох, точно это занятие безмерно его измучило, и подозвал какого-то солдата, который с сомнением на лице отправился передать поручение Брана. Бран уселся, приготовившись к ожиданию, но скрывать свою тревогу был просто не в силах.
— Что если она и в самом деле отправит Ингвольд в Хьердисборг? Осмелится ли Хьердис зайти еще дальше и сотворить с Ингвольд что-нибудь ужасное? — бормотал Бран, без конца меряя шагами комнату под бдительным оком Свагги.
Гонец вернулся с известием, что Хьердис не желает видеть пленника. Бран присел, скорчась, у стены, уже не силясь таить неподдельную тревогу, хотя Пер и уверял его, что Хьердис просто-напросто играет с ним в кошки-мышки, и чем больше он будет требовать с ней встречи, тем невозможнее будет эта встреча.
Бран только пожал плечами.
— Должно быть, ты прав, Пер, — пробормотал он.
— Без сомнения, она взбешена своими потерями. И, верно, придумывает новые хитрости, чтобы завлечь тебя к себе на службу. Может быть, она…
За спиной у Пера кто-то негромко кашлянул, и он рывком обернулся, точно ожидал увидеть там Хьердис собственной персоной. Но это был всего лишь Скальг, который умильно улыбался и расшаркивался с самым льстивым видом. Он с почтением поднес Свагги засаленный сверточек, источавший дивный аромат. Доккальв цапнул сверточек, принюхался и глянул на Скальга с таким видом, точно его подло предали. Тогда Скальг предложил ему блестящий золотой браслет. Волосатая физиономия Свагги расплылась в редкостно счастливой ухмылке, и он позволил Скальгу оттеснить его вбок, чтобы без помех побеседовать наедине с пленниками.
— Зря старался, Скальг, — сказал ему Пер. — Нам нечего сказать тебе, кроме одного — убирайся с глаз долой! Очень уж здесь подходящее местечко для смертоубийства. Трупом больше, трупом меньше — какая разница?
Скальг кивал, тряс головой и махал руками, стараясь их утихомирить.
— Тише, тише! Все это, конечно, замечательно, и вы, без сомнения, решили, что я заслужил лишь смерть, и ничего иного, но позвольте же мне высказать, с чем я к вам пришел. Завтра мы спасем всех — и вас, и Ингвольд. Нам уже немыслимо повезло — мы наконец-то рассорили Хьердис и Миркъяртана. Он отказался посылать драугов в бой на подмогу королеве, и вы сами видите, как туго приходится доккальвам в одиночку — они ведь, в конце концов, простые смертные и имеют свойство прекращать бой, когда умирают, не то что эти злосчастные драуги…
— Скальг, заткнись! — велел Бран. — Не знаю, о чем ты толкуешь, да и сам ты, похоже, не понимаешь, что говоришь. Никто не собирается спасать нас отсюда, кроме, разве что, тебя. А я не знаю физиономии, кроме Миркъяртановой, которая бы так сильно притягивала мой кулак, как твоя, так что уноси ноги, пока цел.
— Я своих предупреждений не повторяю дважды, — угрожающе прибавил Пер.
— Но послушайте… вас ведь спасут… выведут отсюда… выручат, болваны вы, болваны! Неужели вам здесь так нравится?
— Скальг брызгал слюной, и глаза у него горели от раздражения.
— Я же надеялся… — он осекся, заулыбался, и огонь в его глазах стал ярче. — А кстати, что вы такое задумали?
— Так мы тебе и сказали — разве что найдем еще большую сволочь, чем ты! — воскликнул Пер. — Прочь отсюда, Скальг, пока я не свернул тебе шею!
— Но, Бран, Пер, погодите, дайте же мне объяснить!.. — начал было Скальг, но в этот миг чувство долга в Свагги возобладало над восторгом перед золотым браслетом, да и конина была уже доедена, так что он вернулся на свое место и примерился лягнуть Скальга. Все еще протестуя, Скальг удрал, уворачиваясь от взмахов топора.
— Отлично, Свагги! — воскликнул Пер, а старый доккальв снисходительно оскалил на него желтый клык и уселся у своего дымного костерка.
— Хотел бы я знать, о ком это Скальг говорил «мы», — заметил Бран. — Как бы он не наделал глупостей.
— А чего же еще от него ждать? — отозвался Пер. — Должно быть, отыскал такого же старого воришку и попрошайку, как он сам, да состряпал невесть какую историю, чтобы вытянуть из кого-нибудь денежки. Ты ведь не думаешь, что он в самом деле мог бы вызволить нас отсюда? — добавил он с неожиданным беспокойством.
Бран качнул головой.
— Никому это не удастся, пока мы не обретем меч и Ингвольд.
День миновал без особых происшествий, и доккальвы начали готовиться к третьей ночи штурма. Приготовления эти были довольно угрюмы и лишены прежнего воодушевления; солдаты шагали с молчаливой покорностью, и не слышно было ни похвальбы, ни веселых шуточек. Бран нетерпеливо ждал, что вот-вот явится Хьердис с новыми посулами и угрозами, но ее так и не было. Он опасался, что сойдет с ума, если не узнает, что она задумала, и уже собирался безрассудно силой вырваться из туннеля и отыскать Хьердис прежде, чем она поскачет в бой — но от этого опрометчивого шага избавил его гонец, который явился доставить его к королеве.
Хьердис ожидала снаружи, окруженная пламенем факелов и с ног до головы закутанная в черные одеяния. Глаза ее в свете огня сверкали кроваво, точно у зверя. На миг Бран содрогнулся, удивляясь в душе, как только он мог надеяться превзойти в коварстве и угрозах такое опасное существо, как Хьердис.
— Я обещала тебе, что ты увидишь Ингвольд, — бесцеремонно проговорила она. — После вчерашнего поражения вряд ли ты ждешь от меня поблажек и милосердия. Погибло свыше сотни доккальвов, и иные, говорят, были убиты драугами. И все же ты увидишь Ингвольд — она отправляется в Хьердисборг, к чародейским огням в сердце королевских катакомб. — Она махнула забинтованной рукой в сторону своей пещеры, и оттуда показались несколько конных доккальвов — между ними ехала Ингвольд на белом коне. Бран рванулся было, пытаясь пробиться к Ингвольд сквозь толпу, окружавшую Хьердис, но вожди доккальвов удержали его.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95