ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Когда ужин подошел к концу (миссис Берд, к счастью, не поняла, что герцог на этот раз не уделил должного внимания ее кулинарному мастерству), он, не спеша, вернулся в кабинет.
Айлин все не было, и Шеридан, невольно оценив вазы с цветами, отметил, что девушка внесла свой вклад в сохранение накопленных в Доме сокровищ.
Кроме портретов предков, здесь были миниатюры семьи Бери, в том числе и довольно ценные, которые висели по обеим сторонам камина.
На самом камине стояли изящные вазы севрского фарфора.
Золотая чернильница была изготовлена искусным мастером во времена правления Карла Второго, а каминные часы, со стрелками, усыпанными драгоценными камнями, вероятно, прибыли из самого Версаля.
Эта красота была обречена!
Шеридан выходил из себя: именно тогда, когда он намеревался заставить Айлин понять, что он не отступит от своего решения, рядом с ним не было ни души.
С раздражением он опустился в одно из больших кожаных кресел и враждебно уставился на портрет второго герцога.
— Да! Ты герой! — язвительно усмехнулся он. — Но ни один из Бери никогда не забудет меня!
Он предпочел бы сказать это живому Бери и даже подумал, не собрать ли ему их всех здесь, прежде чем навеки похоронить имение?
Он бы высказал им все, что думает о них, и насладился бы зрелищем их слез и унижения.
Но тут же герцог понял, что без помощи Айлин ему не собрать вместе всех Бери.
— Черт побери эту девчонку! — произнес он вслух. — Почему она исчезла в тот момент, когда нужна мне?
Уже стемнело, и герцог решил, что Айлин, вернувшись с прогулки, сразу ушла в свою комнату, чтобы не попасться ему на глаза.
Он собрался было послать за ней Сингха или горничную, если та окажется поблизости, но вовремя сообразил, что, если Айлин откажется прийти, — а это весьма вероятно, — он будет выглядеть глупо.
Поэтому Шеридан так и сидел в одиночестве, почти физически ощущая, что предки смотрят на него с той же ненавистью, какую испытывал к ним он.
Только к полуночи, почувствовав немоту во всем теле и легкий озноб, герцог встал с кресла, задул свечи, медленно прошел через холл и поднялся наверх к себе в спальню.
В доме было тихо. Шеридан сказал Сингху, чтобы тот не ждал его. Его слуга и так устал за день, помогая супругам Берд.
— Здесь совсем некому помочь тебе, Сингх? — спросил герцог днем, увидев, что тот подметает пол.
— Некому, мастер. Горничная совсем старая, остальные есть заняты.
Помогая герцогу переодеться, Сингх приговаривал:
— Такой хороший дом, мастер! Очень большой, как дом вице-короля, но нужно много слуги! Много, много слуги!
— Я согласен с тобой, Сингх.
— Слуги открывают комнаты для больших приемов! — удовлетворенно заметил Сингх.
Герцог собрался было сказать ему, что вовсе не собирается устраивать приемы, но подумал, что Сингх может передать его слова старикам Берд, а это их очень огорчит.
Миссис Берд превосходно готовила, и он не испытывал желания обижать ее. К тому же он представил, как старый дворецкий спрашивает, куда же им деваться, когда их выгонят из дома.
— Это не мое дело, — сам себе сказал герцог. — Меня не заставят волноваться за этих людей, которые, к тому же, уже слишком стары, чтобы работать.
Его губы скривились в усмешке, когда он представил, как Айлин требует выплаты пенсии им, Джейкобсу, садовнику и, Бог знает, кому еще.
«Чем быстрее я избавлюсь от этого кошмара, тем лучше!» — хмурясь подумал он. Сингх, привыкший улавливать малейшие перемены в настроении хозяина, смотрел на него с тревогой.
Сейчас пышная обстановка спальни раздражала Шеридана. Он поспешил раздеться, задул свечи и лег.
Вскоре ему приснилось, что его обступили все предки, какие когда-то тоже спали на этой огромной кровати с пологом, и он почему-то вынужден защищаться и в чем-то оправдываться.
— Пришло время развеять миф о непобедимости рода Бери! — говорил он им.
В ответ они говорили что-то, он не мог возразить и чувствовал резонность их доводов.
Герцог ворочался с боку на бок, но сон все не шел к нему, и, не в силах выдержать это сражение с призраками прошлого, Шеридан встал с кровати.
Раздвинув занавеси, он увидел парк и озеро, залитые лунным светом, и подумал, что до сих пор не замечал, как прекрасны эти края.
Чувствуя непонятное волнение, Шеридан решил поехать покататься верхом.
Ему казалось, что скачка избавит его и от преследования голосов из прошлого, и от неясного предчувствия, что его планам мести не суждено сбыться.
Одевшись, герцог спустился по лестнице и вышел через главный вход.
Лунный свет тихо струился сквозь высокие окна с гербами рода Бери, выложенными цветной мозаикой. Причудливые узоры ложились на пол.
Луна освещала и старые флаги, что когда-то были отвоеваны в сражениях, а теперь висели по обе стороны огромного мраморного камина.
Герцог закрыл за собой парадную дверь, обошел дом и направился к каменной арке на пути в конюшню.
Было достаточно светло, и Шеридан не мог не отдать должное архитектуре конюшен.
Лунный свет проникал и в стойла, и можно было видеть, что там только Пегас и Гнедой.
Заглянув в стойло Пегаса, герцог увидел, что конь спит лежа. Но при его приближении Пегас тут же навострил уши и приподнял верхнюю губу, оскалившись, как собака.
Позади Пегаса, на куче сена в дальнем углу стойла спала Айлин. Конь охранял ее сон.
Она была красива, молода и беззащитна.
На щеках блестели следы слез, а одна рука, ладонью вверх, была протянута к Пегасу, как будто девушка просила у коня защиты.
Шеридан долго стоял и смотрел на нее, вспоминая, что когда Айлин спорила с ним, она показалась ему воинственной и суровой амазонкой.
Теперь же спадающие на лоб золотистые локоны и мокрые от слез ресницы делали ее похожей на ребенка. Даже во сне губы у нее дрожали»
Словно вспомнив, зачем он сюда пришел, Шеридан направился к соседнему стойлу и тихо, как только мог, вывел Гнедого, взял седло и вышел из конюшни.
Но и на всем скаку герцога не оставляло ощущение, что нечто вторглось в его жизнь, и он стремится убежать от него, но вот удастся ли?..
Он заехал довольно далеко, вначале по тропе, что вела через парк, затем пустил коня галопом по полям. Вскоре Гнедой был весь в мыле, а сам герцог почувствовал, что частично черные мысли выветрилась из его головы.
Шеридан повернул коня и подумал, что чем скорее он уладит все дела и покинет Англию, тем лучше.
— Если я останусь здесь, то стану сентиментален и непременно впутаюсь в какое-нибудь ненужное дело, — убеждал он себя.
— Англия не для меня! — вслух произнес он.
Гнедой повел ушами на звук его голоса, и герцог не без иронии подумал, что это его единственный слушатель.
Издали имение, залитое лунным светом, напоминало сказочную страну, волшебную и величественную.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32