ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Это то же самое, как если бы Гаррет сам его убил. А девушка, зажаленная до смерти, Мег? Видел ее лицо, искусанное осами? Подумай об Эде Шеффере. Помнишь, на прошлой неделе мы с ним пили пиво?. А сейчас он в больнице и, может быть, никогда из нее не выйдет.
— Мейс, не беспокойся, я сумею сделать точный выстрел.
Но Мейсон Джермейн продолжал давить:
— Ты же знаешь, что произойдет в суде. Гаррету только шестнадцать. Все будут охать: «Бедняжка, такой маленький, вырос без родителей. Не будем к нему излишне строги». А потом он выйдет на свободу через полгода или год и снова примется за свое. Убьет еще одного футболиста или девушку, за всю свою жизнь не обидевшую ни единой души.
— Но...
— Натан, не беспокойся. Ты окажешь Таннерс-Корнеру неоценимую услугу.
— Да я совсем не это имел в виду. Дело вот в чем. Если мы убьем Гаррета, то лишимся последней надежды найти Мери-Бет. Он единственный, кому известно, где она.
Мейсон мрачно рассмеялся.
— Мери-Бет? Ты думаешь, она еще жива? И не надейся. Гаррет уже давно изнасиловал и убил ее, а труп закопал. О ней можно больше не беспокоиться. Наша задача состоит в том, чтобы не дать ему расправиться еще с кем-нибудь. Ты со мной?
Натан промолчал, но лязг длинных патронов, вставляемых в магазин винтовки, стал достаточно красноречивым ответом.

Часть вторая
Белый олененок
Глава 13
Прямо за окном висело большое осиное гнездо.
Мери-Бет Макконнел, прижавшись лбом к грязному стеклу, не отрываясь, смотрела на него.
Этот серый отвратительный нарост более чем что-либо другое из окружающей обстановки, вызывал у пленницы чувство безнадежности своего положения.
Оно было страшнее решеток, тщательно скрепленных болтом снаружи. Страшнее массивной дубовой двери, запертой на три огромных замка. Страшнее воспоминания о жутком переходе из Блэкуотер-Лендинг вместе с мальчишкой-Насекомым.
Гнездо имело форму конуса, обращенного вершиной к земле. Оно располагалось в кроне дерева, которую Гаррет подтянул к самому окну. В гнезде обитало несколько сотен глянцевитых желто-черных насекомых, с жужжанием влетавших и вылетавших из отверстия внизу.
Проснувшись утром, Мери-Бет обнаружила, что Гаррета нет. Пролежав еще с час, борясь с тошнотой и головокружением от полученного вчера вечером сильного удара по голове, девушка неуверенно поднялась на ноги и выглянула в окно. И первое, что она увидела, было осиное гнездо.
Осы не сами устроили свое гнездо прямо за окном спальни, туда его перетащил Гаррет. Сначала Мери-Бет не могла понять, зачем. Но потом, переполненная отчаянием, догадалась: тюремщик вывесил знамя — свидетельство своей победы.
Мери-Бет хорошо знала историю. Она изучала давно отгремевшие войны и сражения. И ей было прекрасно известно, что флаги, знамена и штандарты не только обозначали, где находятся свои войска; они постоянно напоминали побежденным, под чьей пятой те теперь находятся.
Гаррет одержал победу.
Впрочем, он одержал победу в одном сражении; исход войны в целом еще не решен.
Мери-Бет ощупала рваную рану на голове. Страшный удар, содравший кожу, пришелся ей в висок. Девушка опасалась заражения крови.
Обнаружив в рюкзачке резинку, она собрала длинные темные волосы в «хвост». По затылку струился пот. Жажда становилась сильнее с каждой минутой. Спертый жаркий воздух в закрытой комнате был невыносим, и Мери-Бет подумала о том, не снять ли ей рубашку из плотной джинсовой ткани. Опасаясь змей и пауков, она всегда надевала рубашку с длинным рукавом, когда отправлялась на раскопки. Однако несмотря на зной, девушка решила не раздеваться. Она не знала, когда вернется ее тюремщик. Под рубашкой у нее был только розовый кружевной лифчик, а этим Гаррета провоцировать нельзя.
Бросив напоследок еще один взгляд на гнездо, Мери-Бет отошла от окна. Потом снова исследовала домик из трех комнат, тщетно ища какой-нибудь выход. Постройка была старой и очень прочной. Толстые стены из бревен, обшитые досками. За одним окном — просторный луг, заросший высокой густой травой, тянущийся на несколько сот ярдов до опушки леса. Сам домик был с трех сторон окружен деревьями. Из окна в задней части — того, за которым висело осиное гнездо, сквозь толстые стволы сосен виднелась блестящая поверхность пруда, который они миновали вчера по дороге сюда.
Комнатки были очень тесными, но на удивление чистыми. В гостиной стояли: длинный диван со спинкой из красного дерева с позолотой, несколько старинных стульев вокруг дешевого обеденного стола и еще один стол с десятком квартовых банок из-под сока, закрытых марлей и кишащих насекомыми. Во второй комнате на полу лежал матрас, а у стены стоял комод. Третья пустовала, если не считать нескольких полупустых банок с коричневой краской в углу; похоже, Гаррет недавно выкрасил весь дом снаружи. Краска была темной и мрачной, и Мери-Бет никак не могла понять, почему Гаррет выбрал именно ее, но потом до нее дошло, что такой же цвет имела кора деревьев вокруг. Маскировка. И ей снова пришла та же мысль, что впервые мелькнула у нее вчера: мальчишка гораздо хитрее и опаснее, чем она думала.
В гостиной лежали запасы еды: консервированные овощи и фрукты, все производства компании «Фермер Джон». С этикеток улыбался флегматичный здоровяк-фермер в одежде 50-х годов. Девушка поискала воды, сока, все равно чего, лишь бы попить. Увы, в доме ничего не было. Конечно, в консервных банках есть сок, но Мери-Бет не смогла найти ни ножа, ни другого инструмента, чтобы открыть банку. Ее рюкзачок находился при ней, но все археологические инструменты остались в Блэкуотер-Лендинг. Девушка попробовала разбить банку об угол стола, но металл не поддался.
Через люк в полу гостиной можно было спуститься в погреб. Заглянув туда, Мери-Бет с отвращением отпрянула назад. Вчера вечером, после того как Гаррет ушел, девушка, собравшись с духом, спустилась по ветхой лестнице вниз, в надежде найти выход из жуткого дома. Но в погребе с низким потолком не было ничего, кроме груды старых коробок, банок и сумок.
Девушка не услышала, как вернулся Гаррет, внезапно он слетел вниз по лестнице и набросился на нее. Мери-Бет, вскрикнув, попыталась бежать, но вдруг оказалась на грязном полу. Кровь была у нее на одежде, на спутанных волосах. Гаррет, обдав девушку запахом немытого мужского тела, обвил ее руками, не отрывая взгляда от ее груди. Он поднял Мери-Бет на ноги, и она ощутила сквозь одежду его твердый, как камень, член. Не обращая внимания на ее протесты, мальчишка медленно понес девушку наверх...
Нет! Не надо думать об этом!
Не надо вспоминать о боли. О страхе.
Но куда же ушел Гаррет?
Вчера Мери-Бет с волнением прислушивалась, как мальчишка возбужденно расхаживал по домику. Сейчас она боялась подумать о том, что он о ней забыл.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109