ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Вздохнув, Белл повернулся к карте.
— У них фора в двадцать минут. Полагаете, вы сможете их найти?
— Да, — уверенно ответил Райм, — смогу.
* * *
— В той стороне, — сказал Шон О'Сариан. — Без сомнения.
Рич Калбо посмотрел на запад, туда, куда указывал его приятель, — оттуда минут пятнадцать назад донеслись звук выстрела и крики.
Помочившись на сосну, Калбо застегнул ширинку.
— Что там?
— Болота, старые заброшенные дома, — сказал Гаррис Томел, успевший поохотиться на каждом квадратном футе округа Пакенок. — Больше ничего. С месяц назад встретил там волка.
Волк в Северной Каролине считался исчезнувшим, но, судя по всему, серый хищник постепенно начинал возвращаться в районы, покинутые человеком.
— Врешь! — буркнул Калбо. Ему ни разу не доводилось видеть волка в диких условиях, но очень этого хотелось.
— И ты его убил? — спросил О'Сариан.
— Волков нельзя убивать, — ответил Томел.
— Они находятся под охраной, — добавил Калбо.
— И что с того?
Калбо понял, что на это у него нет ответа.
Приятели подождали еще несколько минут, но больше не было ни выстрелов, ни криков.
— Ну что, пошли, — наконец сказал Калбо, указывая туда, откуда донесся выстрел.
— Пошли, — согласился О'Сариан, прикладываясь к бутылке с водой.
— Опять сегодня будет жара, — заметил Томел, глядя на поднимающийся над горизонтом огненный диск солнца.
— Сейчас каждый день жарко, — пробормотал Калбо.
Подхватив винтовку, он пошел первым, и его небольшая армия из двух солдат потащилась за ним.
* * *
Бум!
Очнувшись от глубокого сна, который она так долго гнала от себя, Мери-Бет открыла глаза.
Бум!
— Эй, Мери-Бет! — послышался веселый мужской голос — такой, каким взрослый разговаривает с ребенком.
Девушка спросонья подумала: это отец! Но что он здесь делает? Почему он не в больнице? Ему нельзя колоть дрова. Надо его скорее уложить в постель. Принял ли он лекарства?
Стоп!
Мери-Бет вскинула голову. В висках тотчас же застучало.
Она заснула на неудобном стуле!
Бум!
Это не ее отец. Он умер... Это шериф Белл... Бум.
— Мериииии-и Бе-ет!
Девушка вздрогнула, увидев заглядывающую в окно и ухмыляющуюся рожу. Это Тед!
Еще один громкий удар в дверь — топор Миссионера продолжал кромсать прочное дерево.
Тед, прижавшись к прутьям решетки, прищурился, вглядываясь в полумрак.
— Ты где?
Мери-Бет, оцепенев, смотрела на него.
— А, вот ты где! — продолжал Тед. — О, а ты смазливее, чем мне казалось. — Подняв руку, он показал перебинтованное запястье. — Благодаря тебе я потерял пинту крови. По-моему, будет справедливо, если я получу кое-что взамен.
Бум.
— Знаешь, милочка, вчера я заснул, вспоминая твои сиськи. Большое тебе спасибо за такие приятные мысли.
Бум.
Последний удар проломил дверь. Тед исчез из окна, чтобы присоединиться к своему дружку.
— Давай, приятель, — подбадривающим тоном произнес он. — Осталось совсем немного.
Бум.
Глава 35
Сейчас он в первую очередь беспокоился о том, как бы она что-нибудь с собой не сделала.
Линкольн Райм, сколько он знал Амелию Сакс, постоянно бывал свидетелем, как ее руки скрывались в волосах и появлялись с окровавленными ногтями. Ему приходилось видеть, как она терзала ногти зубами и кожу ногтями. Как она неслась по шоссе со скоростью сто пятьдесят миль в час. Райм не мог сказать точно, что ей движет, но он понимал: что-то внутри Амелии Сакс заставляет ее жить, идя по самому острию.
И теперь, когда произошло такое, когда она убила человека, это может толкнуть ее переступить черту. После аварии, превратившей Райма в калеку, Терри Добинс, врач-психолог из полиции Нью-Йорка, объяснил, что у него могут возникнуть мысли о самоубийстве. Но толкать на это его будет не отчаяние. Отчаяние всего лишь лишает человека сил; главной причиной самоубийств является смертельный сплав безнадежности, тревоги и паники.
Именно эти чувства сейчас испытывает Амелия Сакс, загнанная в угол, предавшая своих.
Криминалист думал только об одном: необходимо найти ее! Найти как можно скорее.
Но где она? Ответ на этот вопрос по-прежнему ускользал от него. Райм в который раз просмотрел перечень улик. Из трейлера ничего не было — Люси с партнерами осмотрела его слишком бегло. Разумеется, полицейских охватил охотничий азарт — даже парализованный Райм нередко испытывал нечто похожее. Они спешили броситься по следу врага, убившего их друга.
Единственные указания на то, где находится Мери-Бет — куда сейчас направляются Гаррет и Сакс — перед ним. Но Райму еще не приходилось решать такие сложные задачи.
Обнаружены на вторичном месте преступления — мельница:
Коричневая краска на штанах.
Растение росянка.
Глина.
Торфяной мох.
Фруктовый сок.
Бумажные волокна.
Наживка для ловли рыбы.
Сахар.
Камфен.
Спирт.
Керосин.
Дрожжи.
«Нужны новые улики!» — беззвучно бушевал он. Но новых улик нет, черт побери!
В свое время Райм, свыкавшийся с последствиями травмы, пробовал собрать сверхчеловеческие усилия и пошевелить конечностью. Ему вспоминались рассказы о том, как люди поднимали машины, придавившие детей, или бежали с невероятной скоростью за помощью. Но в конце концов он был вынужден признать, что это все не для него.
И все же одна сила у него осталась — сила ума.
«Думай! У тебя есть только ум и список улик. И никаких новых улик больше не появится».
Значит, нужно поменять угол зрения, с которого рассматривались улики. Начнем все сначала.
Райм еще раз внимательно перечитал списки. Неизвестный ключ идентифицирован. Дрожжи с мельницы. Сахар из еды или сока. Камфен с старой лампы. Краска из того здания, где содержится Мери-Бет. Керосин из лодки. Спирт может быть откуда угодно. Грязь в отворотах штанин? Она ничем особенным не примечательна, так что...
Постой... грязь!
Райм вспомнил, что они с Беном вчера провели тест градиента плотности образцов почвы из обуви и половиков машин всех сотрудников управления. После чего Том сфотографировал все пробирки и на обратной стороне моментальной фотокарточки записал, кому принадлежит данный образец почвы.
— Бен!
— Да?
— Быстро проведи тест градиента плотности грязи, найденной в отворотах штанин Гаррета.
Как только земля в пробирке осела, молодой зоолог воскликнул.
— Готово.
— Сравни с фотографиями образцов, которые ты исследовал вчера.
— Отличная мысль! — воскликнул Бен.
Он быстро перебрал карточки.
— Есть совпадение! Сходство практически полное.
Райм с удовольствием отметил, что будущий зоолог уже не стеснялся высказывать свое мнение вслух.
— Чьи это ботинки?
Бен прочел примечание на обороте снимка.
— Фрэнк Хеллер, сотрудник управления общественных работ.
— Он уже пришел на работу?
— Сейчас узнаю.
Бен исчез. Через несколько минут он вернулся в сопровождении грузного мужчины в белой рубашке с короткими рукавами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109