ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она явно не собиралась уезжать просто так.
– Прежде чем уехать, я бы хотела сказать вам несколько слов наедине, мистер Хантер, – заносчиво потребовала она.
Улыбаясь с деланной вежливостью, Натан провел Джессику в кабинет Эли и плотно притворил за собой дверь. Увидев большой портрет бывшего мужа, Джессика Катлер невольно отпрянула назад, и от ее лица, как не без удовольствия заметил Натан, отхлынула вся кровь. Хантер намеренно уселся в рабочее кресло Эли, тем самым заставив Джессику сидеть лицом к нему и портрету бывшего мужа.
– Чем могу быть вам полезен? – любезно осведомился Натан, откидываясь на спинку кресла и кладя ноги в запыленных ковбойских сапогах на край стола.
С явным неодобрением Джессика молча посмотрела на его небрежную позу, потом нехотя произнесла:
– Элисса сказала мне, что завязала с вами роман в тот момент, когда была крайне уязвимой из-за постигшего ее горя. Кстати, должна сказать, это не лучший момент для начала любовных отношений.
– Она говорила вам обо мне? – искренне удивился Натан, невольно польщенный этой новостью.
Значит, Элисса вовсе не стыдилась своих отношений с ковбоем!
– Да, к моему крайнему неудовольствию, – сухо подтвердила Джессика. Горделиво скрестив на груди руки, она встала и медленно повернулась спиной к портрету Эли Ролинза. – Уверена, вам льстит ее внимание. Однако вы должны понимать, что из ваших отношений ничего путного не выйдет. – Она мельком взглянула на Натана. – Элисса принадлежит к определенному кругу общества, и между вами, честно говоря, очень мало общего.
– Будучи простым ковбоем, я никогда не сумею вписаться в ее жизнь, – закончил за Джессику Хантер.
Она холодно улыбнулась.
– Увы, мистер Хантер, вы никогда не сможете занять достойное место в ее мире.
Достав из сумочки свою чековую книжку, Джессика картинно выписала чек на имя Хантера.
– Полагаю, двадцати пяти тысяч долларов будет достаточно, чтобы убедить вас положить конец этой связи. Элисса передаст в ваши руки все, касающееся управления ранчо, а сама возобновит работу в компании своего отца.
– Отчима, – язвительно поправил Натан.
Последнее замечание Джессика ловко пропустила мимо ушей. Вырвав чек, она протянула его Натану:
– Надеюсь, я могу рассчитывать на то, что вы порвете с Элиссой, по возможности пощадив при этом ее чувства?
Натан повторил ее холодную улыбку и… взял чек.
– Я постараюсь расстаться с Элиссой так, чтобы ей не было больно, – пообещал он ей.
– Вот и отлично! Я знала, что с вами можно договориться.
С этими словами Джессика решительно вышла из кабинета. Посмотрев ей вслед, Натан негромко выругался и неторопливо спрятал чек в нагрудный карман рубашки. В этот момент на пороге кабинета внезапно появилась Алтея.
– Чего хотела от тебя эта стерва? – требовательно спросила она.
Натан улыбнулся при виде сердитого лица экономки.
– Помощи в одном деликатном деле.
– Она хочет, чтобы ты исчез из жизни Элиссы? – догадалась Алтея. – Не слушай эту вздорную бабу! Она так же думает о счастье Элиссы, как я – о полете на Марс! Здесь родной дом Элиссы. Когда девочка была еще маленькой, она расцветала в ту же секунду, как только переступала порог отцовского дома, а когда Эли увозил ее в город к матери, бедняжка вся сжималась в комочек. Джессика – ужасное существо, такая снобка, что жизнь любого человека, имевшего несчастье вступить с ней в близкие отношения, становится невыносимой, потому что она всеми правдами и неправдами стремится всегда поставить на своем, полностью лишая других собственного «я». Мне кажется, что…
Алтея осеклась на полуслове, заметив блуждавшую на губах Хантера лукавую улыбку.
– Ну хорошо, хорошо. Я действительно подслушивала, – призналась она без тени раскаяния. – Все равно и так было понятно, что между тобой и Элиссой что-то происходит. И если хочешь знать мое мнение, вы прекрасно поладите между собой, если эта стерва, ее не в меру честолюбивая и высокомерная мамаша, оставит вас обоих в покое. А если еще и Гил с Верджилом уберутся отсюда, то это ранчо превратится наконец в настоящий дом для тебя и Элиссы. А еще я хочу сказать, что ты будешь последним дураком, если согласишься на условия этой безжалостной стервы, Джессики!
– Благодарю за комплимент! – улыбнулся Натан.
– Не за что! – выпалила Алтея и, развернувшись, направилась было на кухню, но тут же остановилась. – Кстати, спасибо тебе за Клаудиу. Не знаю, что ты ей сказал, но девчонка взялась за ум. Вот если бы я сейчас могла тебя наставить на путь истинный, то жизнь вообще была бы прекрасной!
Продолжая улыбаться в ответ на столь нехарактерные для Алтеи гневные слова, Натан поднялся с кресла. Было уже очень поздно, но он знал, что заснуть ему не удастся. Решив не лишать работников ночного отдыха, он собирался оседлать для себя свежую лошадь и в одиночку отправиться на поиски Элиссы.
Натан был уже почти за дверью, когда на крыльце появились, держась за руки, Твиггер и Валери.
Натан протянул Рею небольшую рацию:
– Держи! Если мне удастся обнаружить хотя бы ее следы, я свяжусь с тобой.
Рей понимающе кивнул:
– Хорошо, я буду все время держать рацию при себе.
При этих словах Твиггер покраснел, а Натан едва сдержал улыбку, отлично зная, о чем подумал его влюбленный друг. Что и говорить, держать рацию рядом с постелью было не слишком удобно.
– Ладно, я буду держать тебя в курсе дела, – пробормотал Натан, направляясь к конюшне.
Оседлав самую спокойную, не боящуюся темноты лошадь и взяв с собой надежный электрический фонарь, Натан отправился на запад. Вслед за ним помчался верный Рики.
Странное дело, лежавший в нагрудном кармане рубашки чек на двадцать пять тысяч долларов нисколько не грел ему сердце. Мысли Натана были заняты одним – куда, черт побери, могла запропаститься Элисса? Сейчас все деньги мира не смогли бы его утешить, если с ней произошло какое-нибудь несчастье. Натана мучило неотвязное чувство, что ее необъяснимо долгое отсутствие не имеет ничего общего с визитом окружного шерифа. Натан никому не говорил о снедавшем его предчувствии трагедии, но в глубине души знал, что с Элиссой стряслась ужасная беда.
Глава 28
Элисса металась по темному сырому погребу, то и дело спотыкаясь о разбитые горшки и склянки. Она не теряла надежды найти какой-нибудь предмет, с помощью которого можно было бы выбить дверь погреба. Элисса была абсолютно уверена в том, что старое прогнившее дерево не устоит под решительными ударами достаточно тяжелого тарана. Однако пока что самым подходящим тараном была ее собственная голова.
Наконец она наткнулась на два трехгаллонных кувшина, которыми прабабушка Мэй пользовалась для изготовления домашнего виноградного вина. Взяв в руки одну из тяжелых посудин, Элисса побрела к двери.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111