ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Крисси устало прикрыла глаза, напоминая себе, что у многих женщин и родители не такие понимающие, и профессии никакой, и заработок маленький - а ведь справляются же! Значит, справится и она.
У Гая выдался на редкость напряженный день. Управляющий поместьем лорда Эстли, судя по всему, застал одну из официанток, которые обслуживали ярмарку, в закрытой для посетителей части дома. Девушка утверждала, что заблудилась в огромном особняке, и сокрушенно жаловалась на то, как обошелся с ней управляющий.
- Накричал на меня, словно я воровка какая! - возмущалась она. - Да он-то сам кто такой?
Ярмарка должна была открыться на следующий день, и Гаю не хватает только таких осложнений. Да если еще вспомнить, что…
Он резко нажал на тормоз, увидав, как из бокового переулка появилась Крисси и медленно поплелась по тротуару. Голова опущена, она выглядит усталой и донельзя измученной. Гаю потребовалась вся сила воли, чтобы не выскочить из машины, не кинуться к ней, не обнять… Последние недели, когда он тщательно избегал встреч с Крисси, были самыми долгими в его жизни. Господи, и зачем только судьбе было угодно, чтобы он наткнулся на этот проклятый столик?
Если бы этого не случилось… Да, он действительно был зол… чувствовал себя уязвленным - ведь Крисси намеренно не сказала ему, что Чарли приходится ей дядей… Но ведь, с другой стороны, как она не замедлила напомнить ему, и он был не вполне откровенен с ней, и он утаил от нее важные факты своей жизни. За прошедшее время Гай поостыл, успокоился и понял, что Крисси, скорее всего, как и предположила Дженни, ничего не сказала о своем родстве с Чарли только потому, что не хотела создавать между ними никаких преград.
«Дай Крисси еще один шанс, Гай», - советовала Дженни несколько недель назад. Теперь ее слова с новой силой звучали в голове Гая.
Понурившись, Крисси завернула за угол, так и не заметив Гая. На перекрестке загорелся зеленый свет. Гай проехал чуть вперед, затем, повинуясь внезапному импульсу, включил левый поворот и свернул вслед за Крисси. Не обращая внимания на желтую линию, он припарковал машину, захлопнул дверцу и побежал догонять Крисси.
Она услышала чьи-то торопливые шаги за спиной, инстинктивно остановилась и обернулась. Гай увидел, как на лице ее отразилось изумление, едва она узнала своего преследователя.
- Гай… - выдохнула она, не в силах унять бешено колотящееся сердце.
- Крисси, с тобой все в порядке? - обеспокоено спросил Гай, заметив, какой у нее усталый вид. Его поразила бледность Крисси.
- Ясное дело, со мной все в порядке, - огрызнулась она и, резко отвернувшись, случайно задела Гая. Из руки ее выпал листок бумаги, который дала ей Рут и который она до сих пор, сама того не замечая, судорожно сжимала.
Она нагнулась, чтобы поднять его, но Гай оказался проворнее. Разгладив бумажку, он нахмурился, прочитав фамилию и адрес одного из практикующих врачей.
- Если ты не больна, зачем тогда тебе адрес доктора Джардин? - вскричал он. - Хотя, по правде говоря, выглядишь ты не лучшим образом.
- Я же сказала, что со мной все в порядке, - стиснув зубы, солгала Крисси, - так что, будь любезен, отдай мне адрес.
Доктор Джардин. Гай нахмурился еще сильнее. Хотя сам он никогда не обращался к этой женщине за консультацией, ее имя почему-то показалось ему странно знакомым. Доктор Джардин, доктор Джардин…
Он уже готов был вернуть адрес Крисси, как вдруг сообразил, в чем дело. Именно к доктору Джардин обращалась одна из его сестер с подозрением на бесплодие. Доктор Джардин заведовала гинекологическим отделением городского медцентра. Гинеколог… Господи, с какой стати Крисси вдруг обращаться к гинекологу в чужом для нее городе? Что случилось? Она так бледна, у нее такой измотанный и усталый вид - ни дать ни взять привидение, и одновременно в ее взгляде такая гордость, и стоит она, сложив руки поперек живота, словно…
- Ты беременна! - Гай выпалил это, не успев обдумать, доверившись интуиции, не пытаясь сообразить, насколько правильна может быть его догадка. Но стоило ему лишь взглянуть в лицо Крисси, как он понял, что прав.
Целая буря эмоций охватила его: потрясение, боль, радость, гнев, гордость и любовь… Да, главное - любовь.
Крисси отвернулась, сжав губы. На сердце было тяжело.
- Крисси! - услышала она за спиной требовательный голос Гая.
- Мне нечего тебе сказать, - дрожащим голосом высокомерно произнесла она.
- Значит, ты действительно беременна, - не веря себе, проговорил Гай. - От меня… Это мой ребенок…
- Нет, - с вызовом отозвалась Крисси, как будто его слова ранили ее в самое сердце. - Этот ребенок, если ему и правда суждено появиться на свет, ни имеет никакого отношения к тебе. Это мой ребенок, только мой!
- Сомневаюсь, что суд согласится с тобой! - воскликнул Гай. Он был слишком потрясен, чтобы сдерживаться. До сих пор его не особенно занимали мысли о детях и отцовстве, хотя он всегда отлично ладил со своими племянницами и племянниками. Тогда почему же его захлестнуло столь могучее, древнее ощущение - смесь гордости, радости обладания и желания защитить? Едва он узнал, что Крисси носит его ребенка, мир словно перевернулся.
Крисси недоверчиво уставилась на него.
- Суд? - слабо повторила она. - Но…
- У отца есть права, - заявил Гай.
У отца… Крисси изумленно открыла рот, но тут же снова закрыла его и с горечью произнесла:
- Вряд ли ты задумывался о том, что можешь стать отцом, когда ты… когда я… словом, когда мы…
- А разве ты думала о том, чтобы стать матерью? - вызывающе поинтересовался Гай.
На это Крисси нечего было возразить.
- Нам надо поговорить, - настойчиво сказал Гай, но Крисси замотала головой.
- Оставь меня в покое! - воскликнула она и, резко повернувшись, быстро зашагала прочь.
Охваченный гневом, Гай последовал за ней и, схватив за руку, заставил ее остановиться и развернул к себе.
- Отпусти меня! - Крисси пыталась вырваться.
- Еще недавно ты умоляла меня ни за что не отпускать тебя, - безжалостно напомнил ей Гай.
Лицо Крисси залилось румянцем, но она нашла в себе силы ответить:
- А ты говорил, что любишь меня, хотя мы оба знаем…
Она замолчала и почувствовала, что пальцы Гая сильнее впились в ее руку. Он с усилием произнес:
- Когда мы оба знаем… О чем ты, Крисси?
Крисси покачала головой. Ее охватила внезапная слабость, она была сердита на себя из-за того, что тратит силы, которых и без того немного, на бесполезную перебранку с Гаем. Ей следует думать только о ребенке…
- Моя машина рядом, я отвезу тебя, - с мрачной решимостью заявил Гай. - И не спорь со мной, Крисси. Ты выглядишь так, словно вот-вот рухнешь.
Она и сама чувствовала это, упрекая себя не только за физическую, но и за душевную слабость, за то, что позволяет Гаю вновь подавить ее волю.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37