ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Большинство мужчин на его месте обрадовались бы возможности избавиться от ответственности, - пробормотала Крисси.
- Пожалуй, - спокойно согласилась Лора. - Но Гай не из таких. Он всегда очень ответственно ко всему относится.
- Но не настолько ответственно, чтобы проверить, так ли это, прежде чем заявлять, что любит меня, - не сдержалась Крисси.
Лора ничего не ответила, и Крисси закусила губу. Ей не хотелось быть столь откровенной, но временами боль от того, что сделал с ней Гай, становилась просто невыносимой.
- Если к тому же учесть его дурную славу, удивляюсь, что ничего в этом роде не случилось с ним до сих пор, - с горечью проговорила она.
Вот теперь, кажется, ей удалось привлечь внимание Лоры, поскольку та озадаченно нахмурилась и вдруг остановила машину у обочины дороги, а затем спросила:
- О чем ты? Какая еще дурная слава?
Крисси с трудом сглотнула. В глазах Лоры появилось незнакомое, жесткое выражение, и Крисси почему-то сразу вспомнилось, с каким неодобрением, бывало, смотрела на нее мать после детских шалостей и проказ.
- Я… то есть… я узнала обо всем от Натали… - забормотала она в ответ.
- Натали! - презрительно фыркнула Лора. - Эта женщина родилась для того, чтобы досаждать другим. Ей просто неизвестно, что значит «говорить правду». Кроме того, Натали уже давно испытывает… слабость к Гаю, хотя он никогда не подавал ей ни малейшего повода надеяться. Подозреваю, Натали выучилась отлично манипулировать людьми, причем исключительно в свою пользу. Крисси, я могу со всей ответственностью заверить тебя, что за Гаем никогда не числилось подобной славы. Разумеется, у него были подружки… Но не более того…
Она замолчала, качая головой.
- Вообще-то ты должна обсуждать все это не со мной, а с Гаем. Надо признаться, Крисси, ты меня порядком удивила, - добавила она, и девушка почувствовала себя еще более неуютно. - Я-то считала тебя достаточно проницательной и умной, чтобы не поверить наговорам явно ревнующей сплетницы.
Крисси слегка пожала плечами.
- Все это теперь уже неважно, - солгала она.
- А полиция связывалась с тобой, чтобы уточнить, кому именно принадлежит столик? - Лора завела машину, вырулила на шоссе, решив сменить тему разговора.
Крисси помотала головой.
- Нет, они хотят подождать до возвращения моих родителей и переговорить с мамой. В конце концов, она еще не видела этот столик, и…
- Когда они с твоим отцом приедут в Хэслвич, я буду очень рада, если они остановятся на ферме, - сказала Лора. - Ты сама знаешь, места там хватит на всех, а ведь твоя мама провела на ферме все свое детство…
Крисси была тронута столь великодушным предложением.
- Я обязательно передам ей твое приглашение, - ответила она. - Догадываюсь, ее беспокоит, как ее примут в городе. - Крисси колебалась. - Дело в том, что она очень болезненно воспринимает все, что связано с ее братом, с его репутацией и…
- Господи, да кому придет в голову обвинять ее в темных делишках Чарли?! - воскликнула Лора.
Крисси покусала губы, но не смогла сдержаться:
- Гай отказался от меня, узнав, кто я… Лора вздохнула.
- Не знаю, следует ли мне говорить тебе, - тихо начала она, - но у Гая были веские причины недолюбливать твоего дядюшку.
Крисси с ужасом выслушала рассказ Лоры о том, как Чарлз издевался над тихим и болезненным мальчиком, каким был когда-то Гай.
- Но почему же он не рассказал мне? Почему вообще ничего не сказал? - недоуменно спросила она.
Брови Лоры взметнулись вверх.
- Ты до сих пор не поняла? - сухо поинтересовалась она. - Он же мужчина.
Крисси вздохнула, примирившись со своим поражением.
Хотя Гай и показал Крисси поместье, в котором должна была состояться ярмарка, девушка все равно не была готова увидеть все то, что ожидало их в имении лорда Эстли.
Они словно перенеслись в другое время, думала Крисси, жадно впитывая звуки, запахи и краски викторианской Англии.
Уличные музыканты весело наигрывали популярные когда-то мелодии, а акробаты и даже вор-карманник развлекали публику, демонстрируя свое искусство. Чуть в стороне, на высоко поднятом помосте, выступали «пожиратели огня», и их мастерство то и дело заставляло зрителей восторженно ахать. В толпе слышались протяжные выкрики продавца пирожков, а поразительно красивая цыганка в пестром костюме, с парой цепляющихся за ее юбки ребятишек (рассмотрев их, Крисси заподозрила, что перед ней кто-то из родственников Гая), предлагала желающим погадать по руке или предсказать будущее.
Крисси остановилась, завороженно глядя на происходящее.
- Неужели Гай один все это организовал? - недоверчиво спросила она у Лоры.
- Похоже на то, - лаконично подтвердила та. - Разумеется, он пытается доказать, будто это необходимо, если хочешь привлечь побольше посетителей, но на самом деле… - Лора покачала головой и рассмеялась. - На Рождество он всегда помогает нам устраивать пантомиму и веселый маскарад. Мы наряжаемся и разыгрываем какую-нибудь пьесу. Зрителей нет, но зато все становятся участниками.
- Наверняка это замечательно! - искренне отозвалась Крисси, и вдруг в глазах у нее потемнело при мысли, что ее ребенок никогда не увидит ничего подобного, никогда не узнает, какое это счастье - ощущать себя частью большой и дружной семьи.
Чтобы отвлечься, Крисси осмотрелась и заметила киоск, где торговали украшениями «под старину». Помня, что это слабость ее матери, девушка направилась к палатке.
В это время напротив прилавка остановился груженный большими бочками фургон, в который был запряжен огромный битюг. Крисси услышала предупреждающий возглас, но не сообразила, в чем дело, и вдруг увидала, что плохо закрепленная бочка сорвалась и катится прямо на нее.
Крисси хотела отскочить в сторону, но, словно зачарованная, замерла на месте. Сердце выскакивало из груди, и грозный грохот стремительно приближающейся бочки не мог заглушить его стук.
- Крисси! - услышала она голос Гая и, инстинктивно обернувшись, увидела, что он мчится к ней сквозь толпу.
- Гай… - прошептала она. Ноги у нее подогнулись, и весь мир завертелся перед глазами.
Крисси неуверенно открыла глаза, чувствуя, что лежит на чем-то мягком и теплом, и осторожно повернула голову. Мужская куртка, от которой исходит такой знакомый запах.
- Гай… - Она попыталась сесть, но его рука тут же мягко, но решительно уложила ее обратно.
- Все в порядке… Все хорошо, - спокойно сказал Гай. - Ты просто упала в обморок.
- Что случилось? - Крисси растерянно приложила руку ко лбу. Она помнила лишь, как кто-то закричал, и вдруг перед ней снова возникла несущаяся на нее бочка. Ужас пронзил ее, и она воскликнула: - Ребенок!
- С ребенком все будет в порядке, - раздался рядом с ней незнакомый голос.
- Это доктор Майлз, - представил Гай белокурого молодого человека, стоявшего возле них на коленях.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37