ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

А я приму меры по усилению безопасности в отеле.
— Отлично!
Внезапно глаза Финчли расширились, и он уставился на что-то позади меня. Я обернулся и увидел, что на пороге стоит какой-то человек.
— У дверей никого не было, — сказал он извиняющимся тоном. — Это вы мистер Донован?
— Да, я Донован.
Ему было лет сорок, рост не более метра шестидесяти, волосы на висках начинали седеть, а голубые глаза были такими светлыми, что казались бесцветными. И костюм, и все остальное было экстракласса.
Я сразу узнаю состоятельных людей, история богатства которых исчисляется не одним поколением. Этот человек был именно из таких.
— Мак-Ларен, — представился он. — Прошу прощения, что пришел раньше назначенного срока, мистер Донован, но я получил довольно тревожное известие. Мне сообщили, что вас собираются похитить.
2
Я пригласил Мак-Ларена с собой в бар отеля, чтобы не мешать Хиксу работать. Поскольку мой гость выпить отказался, я налил себе и сел напротив него.
— Хотя отель и маленький, — заметил Мак-Ларен, — но обслуживающего персонала и того меньше.
Бармен, который был похож на бывшего боксера, а, возможно, и был им раньше, как раз в этот момент вошел в бар, поправляя свой белый халат. Я улыбнулся Мак-Ларену и пригубил коктейль.
— Уверяю вас, что моя информация относительно вашего похищения вполне надежна, — сказал он. — Но вы, кажется, не очень-то этим обеспокоены, мистер Донован.
— Что вы от меня хотите? — спросил я.
— Судя по вашему поведению, — спокойно сказал он, — я понял, что попытка, видимо, уже была сделана и потерпела неудачу. Верно?
— Что вы от меня хотите? — повторил я.
— Я хочу сразу перейти к делу, — сказал он. — Вы очень богатый человек, мистер Донован, и у вас есть довольно оригинальное хобби. Вы, простите меня за сравнение, современный Дон Кихот, который борется с ветряными мельницами. Я уже навел относительно вас самые разные справки и пришел к выводу, что у вас была удивительная карьера. В некоторых частях Черной Африки вас считают чуть ли не святым, а в других вас бы с радостью убили, если бы вы были так наивны и перешагнули границу той или иной страны.
— Вы что, собираетесь писать мою биографию? — спросил я.
— Я нуждаюсь в вашей помощи. Вы когда-нибудь слышали о человеке по имени Шелдон Фишер?
Я покачал головой.
— Нет, никогда.
— Ну, это понятно — он не любит рекламировать себя. Он руководит организацией террористов.
— И на кого она работает?
— На него самого, — благочестиво ответил Мак-Ларен. — Кроме того, ее можно нанять.
— Нанять?
— Здесь много преимуществ, — сказал Мак-Ларен. — Это настоящая профессиональная организация, которую может нанять каждый, были бы только деньги заплачены. У политических террористов тоже есть свои проблемы, которые они не в силах сами решить. Их могут предать и национальность, и акцент, и происхождение.
Даже если им удается проникнуть в ту страну, которую они рассматривают как своего потенциального врага, за ними устанавливается тщательное наблюдение, которое часто делает невозможным выполнение их миссии. А организация Фишера, в отличие от них, создана из людей разных национальностей, которых роднит лишь одно: они готовы убивать за деньги. Вся история рода человеческого кишит сообщениями о наемных убийцах. Фишер приноровился к данному отрезку времени и создал организацию профессиональных террористов. Если им удается выполнить поручение, то те, кто их нанял, переводят деньги на их счет. Если же дело не удалось, то поручители отказываются от него, и организация не предъявляет к ним никаких претензий.
— Все это интересно, но позвольте задать вам вопрос: какое отношение это может иметь ко мне?
— Вы не считаете, что этому делу должен быть положен конец?
— Ясно, должен, — ответил я. — Вот возьмите и кончайте.
— У меня нет для этого ни денег, ни людей, — сухо заметил Мак-Ларен. — Я считаю вас человеком с больной совестью, мистер Донован. Поскольку вы ведете расточительный образ жизни и обязаны этим не самому себе, а вашему батюшке, то у вас возникло чувство вины, от которого вы пытаетесь избавиться тем, что бросаетесь в самые разные авантюры в пользу страдающего человечества.
— Боюсь, что не смогу до конца разделить вашу уверенность в этом, — вежливо сказал я.
— Организация Фишера принесла и будет приносить боль и страдания многим людям, если не положить ей конец.
— Многие люди и без того страдают, — вставил я. — Такова жизнь.
Он небрежно кивнул.
— Могу я дать вам совет, мистер Донован? Держитесь сегодня подальше от Вестминстерского аббатства.
— Почему?
— Потому что там в течение дня будет взорвана бомба. Разумеется, обвинят в этом ирландцев, так как поручители хотят свалить вину на них. И поскольку в Северной Ирландии сейчас имеется огромное количество группировок, я бы даже не знал, на какую лучше свалить. Возможно, что поручитель является просто богатым фанатиком.
— Почему же вы не предотвратите это преступление? — спросил я. Идите и заявите в полицию.
— Это ничего не даст, — возразил он. — Предположим, что полиция вышлет туда усиленный наряд. В этом случае террористы просто изменят место и взорвут бомбу не там, где планировали первоначально, а, скажем, в Национальной галерее. Ведь место действия террористам неважно, им важно совершить акт. Нет, единственная возможность покончить с террористическими актами — это ликвидировать организацию Фишера, и в первую очередь — его самого.
— Вы неплохо информированы о намерениях Фишера, — сказал я.
— Только в данном случае.
— Интересно, в какой мере вы заинтересованы сами в этом деле? — открыто спросил я.
— Да, здесь замешаны мои личные интересы. — Его пальцы побарабанили по крышке стола. — Я хочу вернуть себе жену, пока еще не поздно.
— Жену?
— Да, Джулию. Необыкновенно прекрасную и обладающую всеми добродетелями. Фишер увез ее три месяца назад. Он утверждает, что она ушла с ним по доброй воле, но я ему не верю. Моя жена и я — мы любим друг друга.
— Вы сказали — пока еще не поздно. Как это понимать?
— Фишер быстро пресыщается женщинами. Насколько я знаю, рекордный срок был полгода. И у него очень простой способ избавляться от них. Когда женщина ему надоедает, он спускает ее вниз по иерархической лестнице организации, то есть, кому она нравится, тот и берет ее себе, и так далее. А когда она докатывается до последней ступеньки этой лестницы, ее убивают.
— И что, по-вашему, я должен сделать с Фишером?
— Убить его, — спокойно ответил он. — Бешеную собаку не вылечить, гладя ее по голове. Это самый верный путь самому заразиться бешенством. Вы должны его убить и уничтожить его организацию. Когда голова иерархии слетает с плеч, то разрушается и сама организация.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27