ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Даже не слишком доверяя ее обещаниям никогда не проникать в его мысли, он не мог долго ей сопротивляться. У него, казалось, были все основания, чтобы избегать ее, но единственное, о чем он был способен думать, прикасаясь к ней, это о том, как снова слиться с ее телом. Сжимая ее в своих объятиях, он мог отстраниться от всего мира, от прошлого и от будущего. Когда он входил в нее, в мире не было никого, кроме них двоих. Они сами превращались в настоящий остров.
Коллин Рэй был, пожалуй, не так опасен для него, как его собственные тревожные мысли и страстные желания. Меньше всего на свете он хотел бы отдать ей свое разбитое сердце.
– Не думай о Рэе, – сказал он и резко отошел, уверенный, что если только коснется ее руки, то снова захочет овладеть ею прямо сейчас.
– Уже поздно, – сказал Корд, останавливаясь на нижней ступеньке террасы.
– Спокойной ночи, Кордеро, – прошептала Селин. Она почувствовала его смущение и тревогу и отвела взгляд. Последний лучик света скользнул по небосклону. Чернильное небо пересек Млечный путь. Когда она повернулась, чтобы уйти, Корда уже не было.
* * *
На следующее утро Селин ощутила странную меланхолию. Сердясь на себя за излишнюю чувствительность, девушка напомнила себе, что они все-таки поженились не по любви. Однако, вспоминая, как они с Кордом занимались любовью, она снова и снова возвращалась к одним и тем же мыслям…
Селин быстро оделась и поспешила вниз, где обнаружила Аду и Говарда Уэллса, которые как раз заканчивали завтрак.
– Простите, я, кажется, проспала, – извинилась девушка, подходя к буфету, где, словно поддразнивая ее, стоял поднос с рыбой-соте.
Прежде чем заснуть, она не один час металась по кровати, ворочаясь с боку на бок и размышляя о будущем, о Кордеро и о том, не сошла ли она с ума, пытаясь научить его, как снова открыть свои чувства миру.
– Ну что ты, все в порядке, моя милая. Кордеро сказал, чтобы мы не ждали тебя слишком рано. – Ада заговорщически подмигнула, заставив Селин вспыхнуть и отвести взгляд. – Он сказал, что в твоем распоряжении остаются три человека. Они уже начали подрезать растения вокруг террасы. Элис так довольна! – добавила старушка и положила в рот полную ложку папайи.
Селин села за стол рядом с Говардом Уэллсом.
– Я рада, что вы не уехали вместе с мистером Рэем, – обратилась она к нему.
– Правду сказать, у меня и возможности такой не было. Он уехал довольно неожиданно, насколько я узнал. – Говард повернулся к Аде, которая вдруг густо покраснела без всякой видимой на то причины и принялась складывать батистовую салфетку.
– Я решил воспользоваться любезным приглашением мисс Данстан, остаться на несколько дней и составить каталог вашей библиотеки. Надеюсь, вы не возражаете? – спросил он.
Селин заметила, с какой надеждой смотрит на нее Ада.
– Думаю, это замечательная идея, – одобрила она. – Если найдете книги, которые, по вашему мнению, могли бы меня заинтересовать, пожалуйста, скажите мне об этом.
– Обязательно. – От улыбки вокруг глаз мистера Уэллса собрались добрые морщинки.
Селин съела немного рыбы с приправой из перца и зеленого лука, но блюдо показалось ей слишком острым. Пообещав Аде не работать под жгучим солнцем слишком долго, она вышла из-за стола.
Когда Селин уже переоделась и готова была выйти из дома, ее окликнул спешащий к ней Фостер. Сзади, как всегда, семенил Эдвард.
– Вам ничего не нужно? – спросил Фостер.
– Сейчас нет. Я иду в сад. – Она никак не могла понять, почему у слуги такой самодовольный вид.
Фостер прокашлялся, покрутил пуговицы своего сюртука, пригладил волосы.
– Ты хочешь мне что-то сказать, Фостер? – спросила Селин.
– Я только хотел сказать, что Кордеро ушел очень рано – отправился по делам, – сообщил он.
– А вы заметили, как здорово он сидит в седле? – вставил Эдвард.
Селин поняла, что за цель они преследовали и постаралась сдержать улыбку.
– Да, конечно.
– А плавает, как рыба, – добавил Эдвард.
– Это верно, – согласилась девушка.
– И заступился за вашу честь вчера, когда этот человек пытался вас обидеть, – напомнил ей Фостер.
– Мы же говорили вам, что в нем много хорошего. Просто скрыто от посторонних глаз, – сказал Эдвард.
– Мы говорили, что он не такой плохой, как могло показаться, – добавил Фостер.
– У него много прекрасных качеств, – согласилась Селин. Она не могла не отдать преданным слугам должное: они прекрасно провели этот бой.
Эдвард прочистил горло:
– А вы заметили, он почти ничего не пил вчера за ужином?
– И после него. – Фостер внимательно смотрел на хозяйку, буквально пожирая ее глазами. – Можем мы надеяться, что не ошиблись и в вашем сердце есть пусть маленький, но теплый уголок для него, несмотря на все его недостатки? – спросил он.
Весь вид Эдварда говорил о том, что его раздирает любопытство.
Селин улыбнулась им обоим:
– Скажем так: приехав сюда, мы с мужем пришли к определенному взаимопониманию. Мы оба живем сегодняшним днем.
Эдвард прижал ладони к сердцу и вздохнул.
– Это все, что каждый из нас может просить у жизни: сегодняшний день, – заключил Фостер.
16
Через несколько часов Селин уже радовалась тому, что надела старенькое платье, о котором Фостер высказался вполне определенно: в нем только милостыню просить. Руки ее были перепачканы землей, волосы растрепались, а потное лицо оказалось в грязных пятнах. Сколько она ни старалась держаться как подобает хозяйке плантации и только наблюдать за работой людей, которых Корд оставил в ее распоряжении, ей не удалось удержаться от удовольствия повыдергивать сорняки или пообрезать ветки живой изгороди при помощи длинного острого мачете, которым она завладела.
Воздух был влажным. В небе над островом собирались свинцовые тучи – верный признак того, что в скором времени разразится ливень. Разгоряченная и усталая, Селин отпустила рабов, отправив их в деревню, и пошла по тропинке к дому, вытирая лоб тыльной стороной одной руки и подобрав подол платья другой. Перепачканными пальцами она стерла капельки пота с шеи в ложбинке между грудями.
Над головой девушки среди ветвей прыгали шумные обезьяны, сердясь на непрошеную гостью. К какофонии звуков присоединились крики попугаев, которых, благодаря блестящему ярко-зеленому оперению, почти не было заметно среди листвы. В воздухе стоял тяжелый сладкий запах перезрелой гуавы. Несколько минут – и тропический заповедник наполнился разноголосием звуков и разноцветием красок. Мир вокруг нее ожил.
Селин опустила подол платья и расправила плечи, увидев, что из просвета между деревьями ей навстречу вышел Корд. Она махнула ему рукой, он махнул ей в ответ. Только когда он приблизился, Селин поняла, что это не Корд, но такой же красивый и очень похожий на ее мужа мужчина, правда, гораздо старше.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95