ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Кроме того, должен заметить, что далеко не все подруги перешли в это качество против собственной воли. – Здесь последовал красноречивый взгляд в сторону пышного бюста Куини. – Некоторые просто счастливы.
На лице Сары в этот момент появилось поистине бесценное выражение. Гидеон готов был поспорить на собственный корабль: англичанка бешено ревновала, хотя, конечно, ни за что не призналась бы в этом даже самой себе.
Мисс Уиллис гордо вздернула подбородок и высокомерно произнесла:
– К сожалению, некоторым из моих подопечных не хватает чувства собственного достоинства. Но о них даже говорить не стоит. Пусть держат ответ перед собственной совестью.
Куини вспыхнула:
– Ах ты, суч...
– Замолчи, Куини! – резко оборвал ее капитан и убрал руку с пухлого белого плеча. – Почему бы тебе не присоединиться к остальным? Мне необходимо поговорить с мисс Уиллис без свидетелей.
– Как прикажешь, начальник. С удовольствием посмотрю, действительно ли постели на суше так же удобны, как и на корабле.
Осчастливив капитана откровенно призывным взглядом, девица направилась к сходням.
Гидеон взглянул на Сару и не смог удержаться от смеха: на лице защитницы прав женщин застыло выражение, которое вполне можно было бы назвать кровожадным.
– Она вам крайне несимпатична, не правда ли?
Поправив разметавшиеся на ветру волосы, мисс Уиллис повернулась, собираясь уйти.
– Право, не испытываю к этой особе никаких чувств. А теперь, капитан Хорн, если позволите...
Договорить Сара не успела. Гидеон сжал ее руку и пошел рядом.
– Неужели вам не любопытно услышать мои впечатления от ночного свидания с Куини?
– Нисколько! – мгновенно вспыхнула Сара. – Отпустите меня!
Однако капитан и не думал уступать. Больше того, он нежно обнял учительницу за талию и, склонившись, зашептал, словно змей-искуситель:
– Неужели не хочется узнать, что мы делали вместе? Целовал ли я ее так же, как целовал тебя? Ласкал ли грудь, и...
– Замолчите. – Сару била дрожь. – Сейчас же прекратите эти безобразные разговоры!
Миловидное личико выглядело таким несчастным, что сердце Гидеона дрогнуло: ну за что он так мучает малышку?
– На самом деле я к ней даже не прикоснулся. – Признание сорвалось с губ само собой. – Ни разу не поцеловал и отправил к Барнаби.
Сара долго молчала, потом наконец тихо проговорила:
– Я... мне совершенно безразлично, что вы с ней делали.
Впрочем, проницательный капитан услышал в ее голосе облегчение и сразу понял, что гордая мисс выдает желаемое за действительное.
– Я мечтал о вас, – негромко продолжал он. – Только вы нужны мне, и я любой ценой добьюсь своего.
В словах не было ни капли фантазии. Прошлая ночь действительно показала, что капитан Хорн не желает видеть в своих объятиях никого, кроме этой миниатюрной англичанки с удивительными зелеными глазами и пышными волосами неповторимого медово-бронзового цвета. Чтобы избавиться от наваждения, ему необходимо хотя бы раз познать сладость ее любви.
– Но это... невозможно. Вы не сможете мной обладать, – возразила Сара. – Ведь я... я помолвлена с другим...
– Это не имеет значения.
Всю долгую бессонную ночь Хорн предавался размышлениям и к рассвету принял нелегкое решение: он непременно должен любым способом увести невесту прямо из-под носа счастливчика Харгрейвза.
– Вы созданы для меня, а не для него. И в один прекрасный день вам придется это признать.
Глава 13
О, как быстро приходит конец свободе женщины.
Фанни Берни, английская романистка. Юношеские путешествия и письма Фанни Берни
После двух часов скитаний по живописному побережью острова Атлантис Саре скрепя сердце пришлось признать, что остров достоин восхищение. Ноги утопали в мельчайшем белом песке, больше всего напоминавшем мраморную пыль. Напоенный ароматами воздух поражал своей свежестью.
А краски! Нежно-розовые и сияющие ярко-желтые искры то и дело пронзали густые лесные заросли старинных ив и вечных дубов. Барнаби пояснил, что хотя остров и располагался в тропических широтах, постоянные пассаты и холодные течения южной Атлантики поддерживали температуру в умеренных границах. Такие условия позволяли апельсиновым и лимонным рощам мирно уживаться в непосредственном соседстве с финиковыми пальмами и бамбуком. По словам первого помощника, зимние холода практически не давали себя знать, а лето не изнуряло ни жарой, ни засухой.
Флора на острове буйно процветала, но как же насчет богатства фауны? Пока что Саре удалось заметить вдалеке лишь мирно пасущихся диких коз и непуганых кроликов. По пляжу медленно, важно расхаживали огромные морские черепахи, а из густых зарослей высоких цветущих кустарников то и дело вспархивали куропатки и фазаны. Сара задумалась, принадлежала ли вся эта живность острову изначально или когда-то давным-давно ее завезли сюда другие колонисты, со временем отказавшиеся от мысли построить на восхитительном кусочке суши свой собственный мир. Что же сделало этот маленький островок истинным раем, старательно спрятанным в океанских просторах?
Впрочем, существовала и иная часть острова – та высохшая коричневая пустыня, которая первой открылась взору. Сара спросила Барнаби, что бы мог означать разительный контраст, и тот объяснил, что необычный диссонанс стал результатом странного природного явления: те же самые пассаты, которые смягчали климат острова, до основания высушили ту его часть, которая постоянно подвергалась их воздействию. А поскольку неприглядная часть острова как раз и выходила на пролегающий мимо торговый маршрут, никто из мореплавателей ни разу не заинтересовался мрачным, непривлекательным нагромождением камней. Капитаны не верили, что среди песка, булыжников и сухой травы можно найти воду, а тем более продовольствие.
Остров Атлантис напоминал скрытые от посторонних глаз сады Эдема – никому не удавалось его разыскать. А Гидеону удалось. Именно ему посчастливилось по достоинству оценить затерянный среди волн чудесный клочок суши.
Сара украдкой взглянула в ту сторону, где стоял пират. Сейчас на нем не было даже неизменной безрукавки, только кожаные брюки с широким ремнем, на котором висела длинная сабля. Встав на цыпочки, он дотянулся левой рукой до тяжелой кисти ярко-желтых фруктов. Росли они на какой-то странной пальме с плоскими глянцевыми темно-зелеными листьями. Эти необычные фрукты пираты называли бананами. Правой рукой капитан ловко вытащил из ножен саблю и одним движением отсек соблазнительную гроздь.
Вот он наклонился, чтобы положить добычу на тележку, на которой уже высилась целая гора таких же желтых, похожих на полумесяцы фруктов. Мышцы от работы напряглись, на покрытой темной порослью груди заблестели капли пота.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91