ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ты выйдешь за меня?
Милли долго молчала. На ее щеках алели розовые пятна, салфетка превратилась в бумажное крошево.
– Саймон, я пока не решила,– сказала она.– Я… мне надо подумать.
Когда они покончили с едой, Милли кашлянула и бросила нервный взгляд на Саймона.
– Ну, как тебе пицца?
– Понравилась. А тебе?
– Мне тоже.
Их глаза на миг встретились.
– Ты уже…
– Да,– сказала Милли, кусая губы,– я приняла решение.
Она с мягкой улыбкой посмотрела на Саймона: он так и не встал с колена и ел, расставив посуду на полу рядом со столиком, словно на пикнике.
– Теперь ты встанешь?
– Зачем? – Саймон отхлебнул вина из своего бокала.– Мне и здесь довольно удобно.
– Не сомневаюсь.– У Милли задрожали губы.– Тебе там удобно. Я просто подумала… вдруг тебе захочется меня поцеловать.
– А что, можно? – робко спросил Саймон после напряженного молчания.
Он медленно отставил в сторону бокал и поднял глаза. Несколько мгновений они просто смотрели друг на друга, не обращая внимания на официантов, которые возбужденно перемигивались и уже отправили кого-то на кухню, чтобы созвать остальных. В этот момент для Милли и Саймона мир не существовал.
– Мне правда можно тебя поцеловать?
– Да,– сказала Милли, стараясь скрыть волнение в голосе.– Можно.
Она стряхнула клочки салфетки, опустилась на мраморный пол перед Саймоном и обвила руками его шею. Когда их губы слились в поцелуе, все посетители пиццерии негромко зааплодировали. Слезы потекли по щекам Милли на шею и губы Саймона, сделав поцелуй соленым. Она закрыла глаза и прижалась к его широкой груди, вдыхая запах его кожи.
Внезапно Милли охватила такая слабость, что она не могла пошевелиться. Казалось, из нее ушла вся энергия, все эмоции, силы оставили ее навсегда.
– Один вопрос,– шепнул Саймон ей на ухо.– Кто сообщит новость твоей матери?
Глава 18
В девять часов утра следующего дня воздух был прозрачен и свеж. Когда миниатюрное авто Милли подъехало к дому номер один по Бертрам-стрит, почтальон как раз собирался опустить в ящик пачку писем.
– Доброе утро,– поздоровался он.– Ну, как дела у невесты?
– Спасибо, хорошо.
Милли изобразила улыбку и забрала у него письма.
Она пошарила рукой в кармане в поисках ключа, сердце забилось одновременно в страхе и предвкушении радости. Сотни вступительных фраз вертелись у нее в голове. Несколько секунд Милли разглядывала блестящую на солнце парадную дверь, затем вставила ключ в замочную скважину.
– Мама? – громко позвала она, входя в дом.– Мамочка?
Милли положила письма на полку в прихожей и сняла пальто, стараясь держать себя в руках, но внезапно волнение переполнило ее, точно рвущиеся наружу пузырьки газировки, и она не смогла сдержать широкой, во весь рот, улыбки.
– Мама, угадай, что скажу!
Милли уверенно распахнула дверь в кухню и чуть не споткнулась от удивления. Отец и мать уютно сидели за столом, в пижамах, как будто на отдыхе.
– Ох,– смутилась она, сама не зная, чем ее так поразила эта сцена.
– Милли! – воскликнула миссис Хэвилл, опустив газету.– Ты в порядке?
– Мы решили, что ты осталась ночевать в Пиннакл-холле,– сказал Джеймс.
– Ты завтракала? – засуетилась Оливия.– Я сварю тебе кофе. Хочешь тостов?
– Да,– ответила Милли,– то есть нет. Послушайте, пожалуйста.– Милли взъерошила волосы и улыбнулась.– У меня для вас хорошие новости. Мы с Саймоном собираемся пожениться.
– Солнышко! – обрадовалась Оливия.– Это замечательно!
– Значит, вы помирились,– сделал вывод Джеймс.– Очень рад слышать. Саймон – отличный парень.
– Я знаю. Я люблю его, а он меня. У нас опять все хорошо.
– Это просто чудесно! – Оливия глотнула кофе.– Когда вы планируете устроить свадьбу?
– Через два часа,– светясь счастьем, сообщила Милли.
– Что? – От изумления Оливия выронила чашку, и та со звоном упала на стол.– Милли, ты серьезно? Сегодня утром?
– Да, именно сегодня утром. Почему бы и нет?
– Почему нет? – В голосе Оливии послышались нотки паники.– Потому что мы все отменили! Прости, родная, но к свадьбе ничего не готово.
– Мамочка, у нас есть все, что нужно для свадьбы. Жених и невеста; тот, кто поведет невесту к алтарю,– Милли лукаво взглянула на отца,– и тот, кто наденет красивую шляпку и всплакнет. У нас даже свадебный торт есть. По-моему, достаточно.
– Но каноник Литтон…
– Мы предупредили его вчера вечером. В общем, все устроено, так что вперед! – Милли махнула родителям.– Одевайтесь, и поскорее.
– Подожди! – крикнула Оливия вслед дочери, которая уже скрылась за дверью.– А как же Саймон? У него ведь нет шафера!
Дверь на кухню опять открылась, и в проеме появилась голова Милли:
– Есть! Он нашел отличного шафера.
– Все очень просто,– объяснял Саймон, прихлебывая кофе.– Вот кольца. Когда священник попросит, ты просто подашь их ему, и все.
Ясно,– тяжело вздохнул Гарри. Взяв у Саймона два золотых колечка, он некоторое время разглядывал их, точно стараясь запечатлеть в памяти.– Священник попросит подать кольца, и я их подам… Держать их на ладони или надеть на палец?
– Понятия не имею. Какая разница?
– Не знаю. О боже, это ты должен мне сказать!
– Пап, ты что, волнуешься?
– Разумеется, нет, черт возьми!.. Иди, иди. Начисти как следует туфли.
– До встречи,– бросил Саймон, выходя из кухни, и улыбнулся отцу.
– Все-таки волнуешься? – спросила Изабел, сидевшая на подоконнике.
– Нет,– промолвил Гарри.– Разве только самую малость.– Он резко отодвинул стул и подошел к окну.– Какая нелепость – выбрать меня шафером!
– Неправда, ты очень подходишь на роль шафера, и Саймон сам так захотел.
– Ты хочешь сказать, ему просто некого было позвать, поэтому он попросил своего старика-отца.
– Я совсем не это хочу сказать,– терпеливо произнесла Изабел.– Он запросто мог позвонить какому-нибудь приятелю с работы, а выбрал тебя. Ты для него лучший. И для меня.– Она протянула руку, и Гарри сжал ее ладонь. Бросив взгляд на часы, Изабел скорчила гримасу.– Мне пора, а то мама сойдет с ума.
– Увидимся на свадьбе,– кивнул Гарри.
– Пока.– У двери Изабел обернулась.– Ты, конечно, знаешь, в чем главная прелесть роли шафера?
– Ив чем же?
– Нужно переспать с подружкой невесты.
– Правда? – оживился Гарри.
– Так полагается по всем правилам. Спроси у викария, он подтвердит.
Войдя в коридор, Изабел увидела, как по лестнице спускается Руперт. Не зная, что за ним наблюдают, он не скрывал своих эмоций. На его лице была написана такая откровенная мука, такая беспредельная боль, что Изабел невольно вздрогнула. Несколько секунд она стояла, не издавая ни звука, затем ее охватило неприятное ощущение, как будто она подглядывает в замочную скважину. Девушка заставила себя шаркнуть ногой и, прежде чем двинуться дальше, немного подождала, чтобы Руперт успел взять себя в руки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69