ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Он не виноват, – сочувственно сказала Люси. – Кажется, уже все. Тебе лучше, Гус?
– Да, уже все прошло. – Густавчик снова взобрался в машину.
– Возьми на всякий случай платок, – сказал Филипп и сунул ему полотенце.
– Все готовы? – спросил Билл. – Едем дальше. В час остановимся на обед. А где – то около пяти будем в Барсучьей норе. Густавчик, предупреди, пожалуйста, если снова почувствуешь себя плохо.
– Все в порядке, – ответил Гус. – Я уронил мороженое. Остановите, пожалуйста, чтобы я купил еще одно.
– Нет, – твердо ответил Билл. – В дороге больше никакого мороженого. Ребята, не желаете вздремнуть? Очень хотелось бы порулить в тишине – хотя бы до обеда.
КАМЕННАЯ ХИЖИНА
Барсучья нора оказалась живописной, немного сонной деревушкой. Едва машина въехала на пыльную улочку, как из – под колес во все стороны с паническим кудахтаньем и кряканьем бросились куры и утки.
Билл притормозил возле маленького домика, в котором находилась почта.
– Я только быстренько пошлю телеграмму. А потом поедем на Совиный двор, чтобы разузнать дорогу к Каменной хижине. Заодно закажем там молока и прихватим чего-нибудь съестного.
Он исчез в здании почты и через несколько минут появился снова. Ребята знали, что он в обязательном порядке должен был сообщать на работу о своем местонахождении. Если на службе происходило нечто, требовавшее его присутствия, он непременно должен был быть в пределах досягаемости.
До Совиного двора было недалеко. Когда они подъехали, на пороге их приветствовала хозяйка фермы миссис Эллис.
– Прошу всех в дом, – приветливо сказала она. – Я уже полчаса жду вас. Пожалуйте немного перекусить с дороги. Чашечка чая пойдет вам на пользу.
– Большое спасибо, очень любезно с вашей стороны. – Миссис Каннингем прошла с ней в дом. – О, какой шикарный стол!
Взгляды путешественников приковал к себе стол, щедро уставленный роскошными яствами. Рядом с сочным розовым окороком на ложе из свежих листьев петрушки красовался великолепный паштет. Золотисто – желтое масло в стеклянных мисках, ярко – синий кувшин с жирными сливками, мед, клубничный джем, свежие булочки, яйца, сваренные вкрутую, и неимоверных размеров ягодный пирог – все выглядело так аппетитно, что у ребят просто слюнки потекли. Все это предполагалось запивать чаем, какао и молоком.
– Когда вырасту, перееду жить в деревню. – Джек с удовольствием оглядел огромный круглый стол. – Только в деревне возможно такое изобилие. Просто потрясающе!
Густавчик тихо радовался тому, что за обедом миссис Каннингем не стала ограничивать его в еде. Есть ему хотелось неимоверно, и он собирался вознаградить себя за воздержание сторицей.
– Чего бы тебе хотелось больше всего? – приветливо спросила миссис Эллис, заметив его голодные глаза.
– Мясо свиньи, – ответил Густавчик. – А потом еще мясо паштета и сливки.
– Мальчик, должно быть, иностранец? – с улыбкой спросила миссис Эллис. – Мясо свиньи! Наверное, он имеет в виду окорок. И еще сливки? Как бы это ему не повредило.
– Отрежьте ему, пожалуйста, кусок окорока, – попросила миссис Каннингем. – Ну, а без паштета и тем более сливок ему придется обойтись.
– Я заказал еду. – Гус высокомерно взглянул на миссис Эллис. – И желаю получить то, что сказал!
– Пожалуйста, – добавил он после маленькой паузы.
– Помолчи – ка, Гус! – сказал Билл. – Ты забываешься.
– Я не забываюсь, – с удивлением ответил Гус. – Я подумал и я желаю…
– Говорю тебе – помолчи! – строго повторил Билл. И Гус наконец умолк.
ребята довольно усмехнулись. Билл прекрасно осадил этого нахального мальца! Гус покраснел и попытался что – то возразить, но, встретив недовольный взгляд Билла, счел за лучшее промолчать.
– Густавчик – болванчик! – крикнул Кики, восседавший на плече у Джека. – Бим – бам – тарарам, Густик спрятался в фонтан.
– Не Густик, а котик спрятался в фонтан, – поправил его Джек. – Сейчас же прекрати хулиганить, бездельник! Немедленно перестань таскать ягоды из джема.
Ко всеобщему удивлению ни поведение Кики, ни его дурацкие замечания не произвели на миссис Эллис никакого впечатления.
– У моей тети тоже был когда – то попугай, – сказала она. – По виду почти такой же, как ваш. Правда, говорил похуже.
– Он еще жив? – поинтересовался Джек. Ему показалось забавным познакомить птичек и понаблюдать за их поведением. Любопытно было бы послушать их разговоры.
Миссис Эллис налила ребятам молока.
– Нет, помер недавно. Тетя говорит, что ему было больше ста лет. Да вон она сидит там, у камина. Вообще говоря, она мне не тетка, а бабушка, только не родная. Ей и самой – то скоро сто лет стукнет.
Ребята робко посмотрели в сторону старушки, тихо сидевшей у огня. Что – то в ее облике напомнило им старую колдунью из сказок. Правда, глаза у нее были не зелеными, а бледно – голубыми, как увядшие незабудки. Заметив, что о ней говорят, старушка тихо улыбнулась и снова занялась своим вязанием.
– Тетя Наоми очень беспокоит меня, – сказала миссис Эллис. – Она часто встает по ночам и иногда падает на пол. А теперь еще доктор собрался на неделю в отпуск. Что я буду делать, если, не дай Бог, с тетей Наоми что – то случится? Ведь у меня даже соседей здесь никаких нет, кроме вас. Да и до Каменной хижины еще надо добраться.
– Если понадобится помощь, немедленно дайте нам знать, – тотчас сказала миссис Каннингем. – Я немного разбираюсь в медицине и в случае необходимости смогу наложить повязку. Так что, не сокрушайтесь понапрасну.
– Большое спасибо, очень мило с вашей стороны. – Миссис Эллис явно почувствовала облегчение. – Ну, кому еще кусок пирога? Вкуснющий получился. Ой, нескромно как – то вышло, ведь я же его и пекла, а теперь, вроде, сама себя хвалю.
– Если я съем еще кусок, мне уже не подняться, – сказал Билл. – Заканчиваем, ребята! Пора ехать к Каменной хижине и разгружаться. Там все в порядке, миссис Эллис?
– Да. Вчера там была миссис Гамп и все – все прибрала. Заодно я передала с ней для вас яйца, хлеб, масло, сыр и кусок сала. Так что, на первое время вы продуктами обеспечены. Если вдруг что-нибудь понадобится, милости прошу ко мне. Пожелаю вам хорошего отдыха в Каменной хижине.
Ребята неохотно покидали гостеприимный дом миссис Эллис. Садясь в машину, Джек подозрительно посмотрел на Гуса.
– Какой – то ты бледный, – сказал он. – Смотри, как бы тебя в пути снова не прихватило!
– Не каркай, как-нибудь обойдется, – сказала миссис Каннингем. – Ехать – то всего ничего.
– Надеюсь, вы правы, тетя Элли, – пожал плечами Джек. – И Кики что – то подозрительно затих. Кики, обжора, опять натрескался до неприличия?
Кики в ответ громко икнул. Никто не понял, сделал он это по-настоящему или снова устраивал представление. Что касается миссис Каннингем, то она была убеждена, что попугай икал нарочно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48