ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

На днях он говорил мне, что хочет вызвать кастеляна Рыцарской Башни в... э-э... куда-нибудь, где сохраняется нейтралитет, дабы проверить его на преданность.
Ричард свел брови и посмотрел на Уолтера сомневающимся взглядом.
- Известно ли лорду Джеффри... - начал было он, но Джеффри поднял руку.
- Я ничего не хочу знать, - быстро добавил он. - Замок принадлежит Уолтеру по праву, и я намерен помочь ему взять Рыцарскую Башню с наименьшими разрушениями и как можно скорее. - Сначала на лице Джеффри читалась неумолимость, но опечаленный взгляд Ричарда смягчил его, вызвав в нем оттенок сочувствия. - Какая разница, кто будет владеть Рыцарской Башней, не так ли, Пемброк? - спросил он.
- Вы правы, - ответил Уолтер, опередив графа. - Я уверен, что кастеляну моего брата наплевать на все, что не касается его собственного благоденствия. Следовательно, он наверняка захочет лишить меня моего права. Если я ошибаюсь, и он проявит, так или иначе, честность и силу чувств в этом конфликте, значит, чем скорее я узнаю об этом, тем быстрее мы сможем прийти к какому-нибудь справедливому соглашению.
- Да, - согласился Ричард, - но мне бы не хотелось воспользоваться в своих интересах...
- Это никоим образом не касается вас, - перебил его Джеффри. - Уолтер помолвлен с моей дочерью, а Клиро станет частью ее приданого - . вы сами слышали заверения в этом. Следовательно, он будет таким же хозяином в этом замке, будто это его собственность. Я задал свой вопрос, потому что завтра мы уезжаем отсюда и проследуем через замок Клиро. Мне бы хотелось предупредить сэра Роланда, если Уолтер намерен поехать туда через неделю-другую. С другой стороны, я бы не хотел, чтобы он готовился к этому визиту, если Уолтеру не представится такой возможности. - Джеффри улыбнулся. - Знаете ли, как бы хорошо ни управлял кастелян собственностью, он всегда испытывает некоторую неловкость, если власть переходит к новому хозяину.
- Но в данном случае нового хозяина не будет, - заметил Ричард.
- Нет. - На этот раз улыбнулся Уолтер. - Но этот сэр Роланд, с которым мы не знакомы, может подумать, что новоявленный муж имеет некоторое влияние на свою невесту.
Ричард пожал плечами. Опыт супружеской жизни ни разу не преподносил ему подобных сюрпризов. Однако он заверил Уолтера и Джеффри, что помощь Уолтера ему не понадобится, а следовательно, он был волен утрясать свои собственные проблемы. Джеффри немного удивило, что заверения Ричарда прозвучали со всей искренностью, а сам он казался скорее довольным, нежели смирившимся, лишившись услуг Уолтера. Он оставил эту тему, непринужденно рассуждая о вопросах, касающихся всех, пока они не вошли в главный зал, где Уолтер, заметив Сибель, извинился и направился к ней.
- Я доволен своим будущим зятем, - сказал вдруг Джеффри. - Он человек чести. Жаль, что мое родство с королем причиняет ему такие неудобства. Я пытался убедить его, что, не считая этой проволочки с официальной помолвкой и свадьбой, оно не имеет никакого значения, но...
- Мне бы не хотелось, - перебил его Ричард, - чтобы решение этого вопроса оттягивалось из-за меня. Не могу сказать, что мне было бы все равно, если бы он сражался на стороне короля, ибо Уолтер талантлив и стал бы опасным врагом, но если бы он предался заботам по овладению своими собственными поместьями, я был бы рад этому. Пока я сдерживаю его от открытого неповиновения, но если он будет участвовать в наших нападениях... - Граф резко замолчал, вспомнив, что разговаривает с одним из людей короля Генриха.
- Согласен с вами от всей души, - сказал Джеффри, действуя так, словно Ричард закончил свое утверждение, - но я не смею сказать ему об этом. Предлагая себя в мужья Сибель, он прежде всего поставил условие, что не оставит ваше дело. Не сочтет ли он мое предложение заняться захватом своих замков хитрой уловкой, направленной на ослабление вашей силы? - Джеффри замолчал и посмотрел прямо в глаза Ричарду. - Я не желаю вам вреда, Пемброк, клянусь в этом.
- Вам незачем клясться. У меня есть лучшие доказательства вашей честности, чем клятвы. Вы думаете, я позабыл о том, как вам удалось предостеречь меня от ловушки в августе? - Ричард с минуту колебался, о чем-то задумавшись. Наконец он пришел к решению и кивнул. - Хорошо, я могу устроить эту помолвку и, принимая в качестве оправдания его травмы, послать его разбираться с собственными проблемами. Бог свидетель, я не хочу, чтобы Уолтер ради меня переступал закон. Но я хочу, чтобы вы знали, лорд Джеффри: если он понадобится мне, я призову его на службу. Более того, если его владения будут отвечать моим целям, я воспользуюсь ими.
Это вполне устраивало Джеффри, и вскоре они разошлись, каждый удовлетворенный решением вопроса. Уолтер не заметил, что Пемброк и его тесть еще некоторое время вели беседу. Стоило ему увидеть Сибель, как все его мысли сосредоточились на заявлении Джеффри о том, что завтра они покидают Билт. Уолтер без особого труда увел девушку от ее собеседников и первым делом сообщил ей о том, что соглашение и его условия определены. Она не удивилась огромной сумме денег и, казалось, была склонна обсудить, как их лучше всего употребить.
- Оставим это пока, - сказал Уолтер. - Вам известно, что ваши родители намерены завтра уехать отсюда?
- Да. Думаю, что папа не захочет так долго испытывать терпение короля Генриха. Было бы глупо задерживаться здесь после отъезда других гостей.
- А это не беспокоит? - тихо спросил Уолтер. - Минует, может быть, не один месяц прежде, чем мы снова увидимся.
- Я... я думала об этом, - сказала Сибель и тут же неуверенно спросила: - Вы хотите, чтобы я осталась?
Вопрос был серьезным, даже беспокойным, и Уолтер вдруг понял, что говорил о полученных владениях, которые устраивали его больше всего, и о пяти тысячах марок с таким энтузиазмом, что, наверное, вызвал у Сибель сомнения относительно того, что для него было важнее всего. Он от всего сердца желал убедить ее, что заключенный контракт ни в коей мере не умерил его страсти к ней, но компания, в которой она беседовала, находилась слишком близко, а слова любви лучше всего произносить наедине.
Как раз в этот момент из комнаты, находившейся за ними, появился один из самых важных валлийских гостей, облаченный в латы и накидку для верховой езды. Пока слуги выносили оставшийся багаж, он остановился, чтобы перекинуться парой слов с Уолтером и Сибель. Затем, выразив по-дружески надежду, что плечо Уолтера успеет зажить до их следующего предприятия, он удалился. Никогда не упуская хорошей возможности, Уолтер схватил Сибель за руку и быстро увлек в палату, которая, как он надеялся, была пуста.
Его надежда не только оправдалась, но, в дополнение ко всему, в маленьком очаге все еще ярко пылало пламя, приятно обогревая комнату своим теплом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126