ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– внезапно закричала какая-то женщина из глубины дома. – О Боже, помогите!
Кейд отчетливо различил скрип кровати. И звон цепей.
– Меня держат здесь против моей воли!
– Это… Сабина? – Неужели Ридстром воспользовался своей тюремщицей для побега? – Это и есть твой козырь?
– Помогите мне! Умоляю! – крикнула женщина изо всех сил.
Ридстром тяжело посмотрел на брата. Стараясь говорить небрежным тоном, Кейд спросил:
– Так ты, значит, приковал злую волшебницу к кровати?
– Она моя! – вскипел Ридстром. – Я буду делать с ней все, что захочу! И я не делаю ничего такого, чего не делали со мной. – Его крупные кулаки сжались.
– Ну-ну брат, незачем меня колотить. Каждому свое, да. – Неужели Сабина так обращалась с благородным, царственным Ридстромом?
Если так, то принцип «зуб за зуб» вполне приемлем.
– Когда я с ней разберусь, я свяжусь с тобой. – После того как Ридстром захлопнул дверь, Кейд долго стоял и смотрел на нее.
Наконец он повернулся к ступеням.
– Ничего себе, – сказал он ошеломленно. – Значит ли это, что я теперь уже не плохой брат?
– Вы на самом деле выгоняете меня? – спросила Холли, направлялись посмотреть дом, выставленный на продажу, один из тех, что «весьма подойдет для Холли и не можешь же ты растить ребенка в Валгалле, – сказала Никс. – Одних молний хватит, чтобы сделать жизнь там смертельно опасной.
Холли шла рядом с ней, слишком усталая, чтобы возражать. Она даже согласилась поехать в «бентли», принадлежавшей Никс, хотя там по-прежнему был полный бардак.
– Сколько нам еще ехать? – спросила Холли. Был уже вечер, через час зимнее солнце сядет. – Вот уже двадцать минут, как мы выехали за пределы округа.
– А мы уже приехали, – сказала Никс, сворачивая к воротам.
Ведущая от ворот дорога, обсаженная дубами и магнолиями, была извилистой и длинной.
– Сколько здесь акров?
– Не знаю. Думаю, очень много – плюс-минус.
Когда дорога вывела на открытое место, Холли открыла рот. Имение было великолепным. Трехэтажный дом в колониальном стиле, с крутыми уступчатыми крышами и арочными мансардными окнами, с галереями, украшенными блестящими железными узорными решетками. Дорические колонны высотой в три этажа стояли по обеим сторонам от главного входа.
– Он называется «Девять дубов». – С каждой стороны дома росло по три древних дуба и, очевидно, сзади было еще три. – В нем двенадцать комнат. Несколько можно превратить по мере надобности в детские.
Странно было говорить о таких вещах, как детские. Еще более странно, что Холли действительно была нужна детская.
– Что скажешь? – спросила Никс, останавливая машину перед входом.
– Потрясающе, – честно призналась Холли. Дул свежий ветерок, обвевая мокрые банановые пальмы и деревья. – Но вам не кажется, что он немного великоват для меня и одного ребенка? Лучше бы квартиру на чердаке.
– Мне кажется, это прекрасное место, где будет расти вамон, а? Ну а если мы сюда приехали, можно и осмотреть его.
Пожав плечами, Холли пошла за ней по выложенной кирпичом дорожке. У фонтана дорожка раздваивалась. Из фонтана били девять струй. Они поднялись по шести ступеням на крыльцо и увидели, что дверь не заперта.
– Можно войти, да? – спросила Холли.
– Нас ждут.
Интерьер понравился Холли не меньше экстерьера. Шесть стульев перед баром, три ряда светильников. Двенадцать комнат и три этажа… Все цифры работали на Холли. Но кабинет наверху довершил все. Комната была просторной и светлой, огромное окно выходило на бассейн!
Как обычно, ее внимание привлек компьютер, и она заинтересовалась, что хранит там хозяин дома. Компьютер был включен, на мониторе светилась заставка. Холли сдвинула брови.
– Эта платформа должна появиться не раньше, чем через год. Ни у одного простого человека не может быть такой системы. Чье это?
За спиной у себя она услышала гулкий голос:
– Это твое, малышка. Потому что коды не пишут себя сами.
Глава 50
– Ну, знаете, Никс! – разозлилась Холли. – Вы опять меня подставили? Неужели вы рассказали ему?
– Об этом я ему ничего не рассказывала.
– О чем? – небрежным тоном спросил Кейд.
– Не твое дело! – отрезала Холли. – Что тебе нужно?
– Ты.
– Это твоя игра, детка, – сказала Никс. – Я буду в машине, которая останется или не останется здесь. – И она ушла.
Холли с горечью улыбнулась Кейду:
– Ты спелся с Никс, чтобы обмануть меня – как оригинально!
– Иначе ты не захотела бы меня видеть, а мне нужно поговорить с тобой.
Тут она заметила, что он похудел. Лицо у него осунулось, вид был усталый.
– Я думаю, что мы уже все сказали друг другу. Я считаю, что это сопровождалось тремя словами: «Ты часть сделки».
– Мне пришлось так поступить. Мне нужно было держаться так, будто мне на все плевать, иначе Грут не отдал бы меч.
Она замерла.
– И у тебя хватило духа заговорить со мной об этом мече?
– Я вернулся, чтобы освободить тебя от Грута…
– Неужели? Я, видишь ли, не могла этого знать, потому что начала драться при первой же попытке Грута вбить костыль мне в висок!
– Что он с тобой сделал? – Кейдеон подошел к ней, хотел взять ее за руку.
Но она с шипением отдернула руку.
– Не смей ко мне прикасаться! Я убежала оттуда прежде, чем Грут превратил меня в безмозглую сексуальную рабыню и племенную кобылу – но не благодаря тебе.
– Я знаю. Я видел, как ты прыгнула.
Значит, он действительно вернулся за ней.
– Я бросился в воду сразу же вслед за тобой, когда Грут пронзил меня летающими мечами. Я был бы там еще быстрее, но он отравил рукоять меча, накачал меня ядом, когда я схватился за нее.
– Почему крепость взорвалась?
– Я бросил Грута в его же кузницу. К несчастью, я сам попал под взрыв, иначе оказался бы рядом с тобой в городке и сразился бы с вендиго. Хотя моя помощь тебе была не нужна.
– Значит, ты хотел прийти за мной?
– План заключался в том, чтобы добыть меч, убить им Грута, а потом как можно скорее вытащить оттуда тебя.
– Тогда почему же ты ничего не рассказал мне?
– Я не мог. Грут умеет читать чужие мысли. Демоны могут поставить этому преграду, но твои мысли он прочел бы, как книгу. Но я пытался научить тебя сражаться на тот случай, если что-то пойдет не так.
– А почему ты вообще взял меня туда? И как насчет того, что ты меня предал? Ты все время мне лгал, говорил, что я могу вернуться в свое прежнее состояние.
– Это так, Холли. Я лгал. Но мне казалось, что у меня нет выбора. Понимаешь, ты знала, зачем мне нужен этот меч, но не знала, как сильно он мне нужен.
– О нет, я знала. Ты девятьсот лет искал способ убить Оморта, думал, что падение Роткалины – твоя вина, и обвинял себя в гибели своей приемной семьи. – Перечисляя все эти вещи вслух, она вдруг осознала, насколько важна каждая из них на самом деле.
– Есть и еще кое-что. Когда в ту первую ночь мой брат не явился, его схватила сестра Оморта.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64