ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– О! – воскликнула она. – Привет. Я рада, что ты пришел. Все так глупо получилось.
– Мы можем поговорить?
– Конечно. Заходи. – Брук повернулась и направилась в свою маленькую гостиную.
– Мне необходимо, чтобы ты была рядом со мной. – Его голос был скорее похож на шепот.
– Что? – Она резко обернулась, улыбаясь, но улыбка моментально исчезла с ее губ, когда она увидела его сумасшедшие карие глаза. – Что? – едва слышно повторила Брук.
– Ты просто не понимаешь.
– Нет. – «Да!» Сердце Брук начало бешено колотиться. Удастся ли ей добраться до двери? Сможет ли она проскочить мимо него?
– Возможно, если бы Мелани не осталась в живых… – Его голос был таким странным. – Может быть, тогда этого бы оказалось достаточно.
– Но она осталась в живых, и я так рада этому. – Брук не знала, как разговаривать с ним. Он был совсем не тот, кого она знала, совсем не тот, за кого она переживала. Когда он был другим – когда он был нормальным, – она смогла бы задобрить его. – Это ведь так замечательно, что Мелани не умерла.
– Она выкрикнула твое имя. Это единственное, что ее спасло.
– Хорошо, – прошептала Брук. Она начала двигаться к двери, но он загородил ей дорогу.
– Но ничто не спасет тебя.
Блестящий, пугающий охотничий нож выглядел нелепо в руках человека, одетого в превосходный серый костюм-тройку. Но смертельное оружие было реальным, и им собирались убить ее.
– Почему?
Уже в коридоре, приближаясь к квартире Брук, Чарлз услышал их голоса. Дверь была приоткрыта. Он тихо постучал, подождал всего мгновение, а потом распахнул дверь.
– Ты на самом деле не знаешь? – Убийца издал короткий жуткий смешок. – Я был таким терпеливым с тобой, Брук, слишком терпеливым. Нам могло бы быть так хорошо вместе. Я бы так заботился о тебе. Он даже не любит тебя. Он любит твою сестру!
– Почему бы нам с тобой не попробовать? – умоляла Брук, чтобы остаться в живых.
– Уже слишком поздно. Ты предала меня.
Он занес нож.
– Пожалуйста, – прошептала Брук. – Пожалуйста, не надо.
Когда острое как бритва лезвие устремилось к цели, Чарлз появился сзади, спугнув преступника и предотвратив смертельный удар.
– Чарлз!
– Беги, Брук!
У Чарлза должно было быть преимущество: он набросился на Эндрю сзади. Чарлз был сильным, но безумие Эндрю придавало ему дополнительную силу. Эндрю вырвался из железной хватки Чарлза и повернулся к нему лицом. Он пристально смотрел на человека, который в его воспаленном воображении стал его самым злейшим врагом. Чарлз украл у него Брук!
– Ты! – прошипел Эндрю.
Эндрю занес нож, но Чарлз увернулся. Эндрю набрасывался с ножом снова и снова. Его губы скривились в жуткой усмешке, карие глаза безумно сверкали. Чарлз каждый раз старался увернуться от лезвия, но это ему не всегда удавалось. Вид крови – его собственной крови – на лезвии ножа свидетельствовал о том, что Эндрю одерживал над ним верх.
– Ник! – услышал Чарлз голос Брук из коридора. – Сюда, скорее!
Ник устремился мимо Брук в ее квартиру, держа пистолет наготове. Брук побежала за ним.
– Брось его, Эндрю. – Ник направил дуло пистолета в сердце преступника.
Эндрю криво усмехнулся и выпрямился.
– Самая настоящая вечеринка, не так ли? – Эндрю переводил взгляд с Чарлза на Ника, потом – на Брук. – Собрались все приятели Брук, или, лучше сказать, любовники? Конечно, ко мне это не относится. Но к тебе, Чарлз, – да. И к тебе, Ник, тоже.
Голос Эндрю звучал жутко, завораживал их своим безумием.
– Все кончено, Эндрю. Брось нож.
– Ты не застрелишь меня, Ник. Ты не можешь это сделать. Мы оба знаем законы.
– Я застрелю тебя, Эндрю. Посмотри на Чарлза, у него идет кровь. Мне придется застрелить тебя, чтобы предотвратить убийство Чарлза. Посмотри на него, – приказывал Ник. Ник не думал, что его тактика сработает. Эндрю знал, что ранил Чарлза нетяжело, но если Нику удастся заставить его по смотреть на Чарлза – ослабить его бдительность – хоть на какую-то долю секунды…
Эндрю покосился на Чарлза. Этого оказалось достаточно. Ник бросил пистолет и схватил Эндрю за кисть правой руки железной хваткой, выбив нож.
Нож упал на пол. Ник ослабил хватку, пытаясь сбить преступника с ног. Но тому удалось высвободиться, и он отпрянул от Ника.
Подавшись назад, Эндрю наступил на маленькую коробку, которую Брук принесла домой из офиса. Он потерял равновесие и, падая навзничь, ударился правым виском о металлический радиатор.
Удар оказался смертельным. Безжизненное тело Эндрю сползло по стене и растянулось на полу. Его голова, прислонившаяся к стене, была повернута лицом к ним.
Ярко-красная кровь струилась из его виска на темно-каштановые волосы и стекала по щекам.
Темно-карие глаза Эндрю, подернутые пеленой, удивленно и пристально смотрели на них.
Ник с серьезным лицом поднял пистолет и позвонил в полицейский участок, вызывая представителей отдела убийств и следователя. Брук отошла вслед за Ником подальше от трупа. Она думала, что Чарлз пойдет за ними, но когда оглянулась, то увидела, что он застыл на месте.
Он все еще стоял перед Эндрю, пристально вглядываясь в остекленевшие карие глаза. Чарлз не мог сдвинуться с места. Он видел не Эндрю, убийцу-маньяка. Чарлз видел Эллиота – Эллиота из своих ночных кошмаров, с насмешливым взглядом мертвых глаз и головой, разбитой сильным штормом.
– Чарлз? – Брук подошла к Чарлзу и легонько дотронулась до его локтя. Он оказался мокрым там, где она прикоснулась, мокрым от крови! – Чарлз, ты ранен?
Казалось, Чарлз не слышал ее. Он словно оцепенел. Брук беспомощно взглянула на Ника. Он все еще разговаривал по телефону.
– …Нет, я сам сообщу об этом миссис Паркер. – Эллисон была в безопасности, под защитой полиции, в номере отеля «Эксельсиор». Теперь она уж точно в безопасности и совершенно свободна. Ник повесил трубку телефона и стремительно подошел к Чарлзу и Брук. – Чарлз, в чем дело? – твердым тоном спросил он.
Чарлз зажмурил глаза и прижал свои дрожащие пальцы ко лбу.
– В чем дело, Чарлз? – настаивал Ник.
Чарлз находился в состоянии какого-то шока, но почему?
– Мой отец, – с трудом произнес Чарлз. – Как он умер. Должно быть, точно так же. Должно быть, он выглядел так же.
«Нет, он выглядел совсем не так», – подумал Ник. Ник видел раны на голове Эллиота Синклера, а Чарлз этого не видел. Это было еще одним доказательством – уже не нужным сейчас, – что Чарлз невиновен. Чарлз был невиновен во всех этих преступлениях.
Прошло уже сорок пять минут, а телефон все еще не работал.
– Давай поедем в город, – предложила Мелани.
– Возможно, дорога завалена деревьями, поэтому телефон и не работает. Электрические столбы тоже, наверное, упали, – объяснил ей Джейсон, стараясь говорить шепотом. Ощущение страха за своего брата-близнеца преследовало его и он помнил точно такой же шторм, разыгравшийся тринадцать лет назад.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112