ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- В самом деле? - отозвался я. Мне не пришлось разыгрывать радостное удивление.
- Только что я говорил с Кэшем. Любопытное совпадение, он тоже заинтересовался компанией «Микс-н-Матч». Судя по всему, на токийской фондовой бирже ходят упорные слухи, что эту компанию вот-вот купит крупная японская корпорация.
Я перебил Хамилтона:
- Но Кэшу нельзя доверять, особенно в таких делах?
- Вы правы, доверять Кэшу нельзя. Но интересно, что сведения Клер подтверждаются. Впрочем, еще более интересно, что Кэш организует консорциум инвесторов для погашения колоссального долга компании «Микс-н-Матч».
- С какой целью? - с самым невинным видом поинтересовался я.
- Консорциум будет распоряжаться большей частью долга «Микс-н-Матч» и поэтому, когда дело дойдет до перехода компании к новому владельцу, вынудит японцев заплатить за облигации по номиналу.
- Понятно. Кто войдет в консорциум инвесторов?
- Пока есть еще только один инвестор. Но он обладает большими возможностями. Это Ирвин Пайпер.
- Но он же закоренелый мошенник! - возмутился я. - Уж с ним-то нельзя вступать ни в какие соглашения.
- Возможно, Пайпер не святой, но он умен, - возразил Хамилтон. - Он вкладывает двадцать миллионов долларов. Кэш просит, чтобы мы инвестировали еще двадцать миллионов. Кроме того, Кэш уверен, что в Штатах найдет третьего инвестора, который даст такую же сумму.
- Разрешите мне подвести итоги, - сказал я. - Итак, «Де Джонг» вкладывает двадцать миллионов долларов в фонд консорциума, еще сорок миллионов поступают от Пайпера и третьего инвестора. Консорциум использует эти шестьдесят миллионов долларов для покупки облигаций на открытом рынке. Компанию «Микс-н-Матч» поглощает японская корпорация, которая тут же сталкивается с могучим держателем большинства выпущенных облигаций. Консорциум получает возможность выторговать оптимальные для себя условия продажи этих облигаций.
- Вы совершенно правы, - подтвердил Хамилтон. - И даже если поглощение компании японцами не состоится, то согласно вашему анализу мы все равно должны получить какую-то прибыль.
- Хорошо. В таком случае, каков будет наш первый шаг?
- Очевидно, Пайпер уже подготовил необходимые документы. Он воспользовался услугами адвокатской конторы «Денни энд Кларк». Пайпер прилетает в Англию завтра утром. Мы можем встретиться с ним у адвокатов. Если у вас есть такое желание, вы можете принять участие в переговорах.
Возле нас, пытаясь уловить суть разговора, уже давно кружил Роб.
- Вы не будете возражать, если я к вам присоединюсь? - попросил он Хамилтона. - Я был бы рад поближе познакомиться с рынком бросовых облигаций, а вам, вероятно, потребуется помощь, после того как Пол наконец уйдет совсем. - Все это Роб выпалил, не удостоив меня даже взглядом, словно речь шла о ком-то другом.
Хамилтон поднял брови, подумал, потом кивнул.
Я вернулся к своему столу. Карен сказала, что со мной хочет поговорить некий Джон Смит из агентства. Джоном Смитом оказался Кэш.
- Ты не мог придумать имя пооригинальней? - сказал я.
- Послушай, кто-то должен быть и Джоном Смитом, не так ли? - отозвался Кэш. - Он проглотил наживку?
- Вместе с крючком, леской и удилищем, - ответил я. - Остается надеяться, что Пайпер исполнит свою роль не хуже тебя.
- Не беспокойся. По части обмануть Пайпер - настоящий профессионал. Иначе как бы он нажил весь свой капитал?
- Пожалуй, ты прав, - согласился я.
- Я должен идти, - сказал Кэш. - Мне нужно продать кое-что одному ссудо-сберегательному банку в Аризоне.
Двадцать вторая глава
Хамилтон, Роб и я вошли в кабинет Денни. За длинным столом для совещаний уже сидели Денни, Ирвин Пайпер, Кэш и Фелисити. С портрета на нас строго взирал Денни-старший, напоминая о том, что мы находимся в офисе весьма уважаемой адвокатской конторы и потому должны вести себя соответствующим образом. Денни представил друг другу тех, кто были незнакомы, и отметил, что Фелисити уже подготовила все документы. У нее был очень усталый вид; оно и неудивительно, если учесть, какой объем работы ей пришлось проделать за такой короткий срок.
В сущности, совещание сразу превратилось в диалог между Хамилтоном и Пайпером.
- Кэш много рассказывал мне о вашей фирме, мистер Макензи, - начал Пайпер. - Признаться, его рассказ произвел на меня большое впечатление. Я знаком с несколькими аналогичными американскими компаниями, и все они добились очень больших успехов.
Хамилтон пропустил лесть мимо ушей и сразу перешел к делу.
- Расскажите о компании «Микс-н-Матч», - сказал он.
Пайпер откинулся на спинку кресла и поднял руки, обнажив накрахмаленные ослепительно белые манжеты, скрепленные золотыми запонками с монограммой.
- Вот уже двадцать лет я занимаюсь самыми разнообразными инвестициями и, могу вас заверить, кое-что понимаю в этом деле. Так вот, не чаще, чем раз в десять лет, выпадает уникальная возможность, упустить которую просто грешно. Рискуя значительной суммой, можно почти наверняка выиграть значительно большую. Подобная возможность представляется каждому, но далеко не каждый способен ее распознать. Большинство инвесторов спешит заработать несколько долларов, на большее у них не хватает ни фантазии, ни смелости. Ситуация с компанией «Микс-н-Матч» является одной из таких редчайших возможностей. Перед нами открываются блестящие перспективы. Эту компанию купят японцы... - Пайпер помедлил, чтобы все оценили важность его слов, - и тогда я просто обязан заработать массу денег.
Хамилтон бесстрастно смотрел на Пайпера.
- Хотите присоединиться ко мне? - спросил Пайпер.
Хамилтон промолчал, очевидно, ожидая продолжения. Но Пайпер сказал все, что хотел, и тем более не собирался поддаваться давлению Хамилтона. Никто из нас не осмеливался нарушить молчание, продолжавшееся, должно быть, не меньше минуты. Наконец Хамилтон задал следующий вопрос:
- Насколько мне известно, вы, мистер Пайпер, не имеете большого опыта в инвестициях среди индивидуальных покупателей, - начал он.
- Называйте меня Ирвином, - прервал его Пайпер.
- Хорошо, пусть будет Ирвин, - неохотно согласился Хамилтон. - Как я уже сказал, в этой сфере бизнеса вы не имеете большого опыта. Каким же образом вы нашли эту уникальную возможность?
Я неловко поежился. Мы оказались в опасном положении. К этому вопросу мы не подготовились заранее.
Пайпер встал, подошел к окну и посмотрел на тихую улочку. Он хочет выиграть время, подумал я.
Пайпер повернулся к нам.
- Семья моей жены прежде жила в Японии, и среди японцев у нас еще осталось много друзей. Так, подруга моей жены вышла замуж за руководящего сотрудника одной из японских инвестиционных фирм. Она была в Америке и заглянула к нам в «Таити». Она должна была встретиться во Флориде с мужем, который приехал туда по делам фирмы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106