ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Валяй.
– Первое, мне надо перепроверить дату твоего рождения.
– Двадцать пятое августа.
Так было записано и у Джинни. Тогда, может, неправильно записали дату рождения Денниса?
– А ты, случайно, не знаешь, где родился?
– Почему же, знаю. Отец тогда служил в Форт-Ли, штат Виргиния, и я родился в местном армейском госпитале.
– Ты уверен?
– Конечно. Мама писала об этом в своей книге «Иметь ребенка». – Тут он задумчиво сощурился. – А где родился этот ваш Деннис?
– Пока еще не знаю.
– Но ведь у нас с ним должен быть один день рождения.
– Видишь ли, в документах указано, что он родился седьмого сентября. Очевидно, ошибка. Мне надо перепроверить. Позвоню с работы его матери. А ты еще не сообщил своим родителям?
– Нет.
– Хочешь, я позвоню?
– Нет! Пожалуйста, не надо! Не хочу их расстраивать. Расскажу, как только с меня снимут подозрения.
Джинни нахмурилась.
– Судя по тому, что ты рассказывал о своих родителях, они могут оказаться тебе полезными. Поддержать и все такое.
– Да, так и есть. Но я не хочу, чтобы они страдали.
– Да, конечно, им будет больно. И все же лучше знать даже самое худшее, только тогда они смогут тебе помочь.
– Нет, пожалуйста, не надо им звонить.
Джинни пожала плечами. Стивен явно чего-то недоговаривает. Но раз он так решил…
– Джинни… а как он выглядит?
– Деннис? Невероятно похож на тебя.
– Какие у него волосы? Короткие или длинные? Есть ли усы, прыщи? Грязные ли ногти, хромает ли он?…
– Волосы короткие, как у тебя, но на лице волос нет, руки чистые, кожа – тоже. Просто твоя копия.
– Господи!…
– Но вот в поведении огромная разница. Он не умеет, да и не желает научиться ладить со всеми остальными представителями человечества.
– Странно.
– Лично я не нахожу в этом ничего странного. Это подтверждает правоту моей теории. Оба вы родились «дичками». Этот термин я позаимствовала из одного французского фильма. «Дичком» я называю ребенка, который бесстрашен, гиперактивен, практически не поддается контролю. Таких детей очень трудно воспитывать, научить быть нормальными членами общества. Твоим родителям это удалось. А вот Шарлотта Пинкер с мужем потерпели с Деннисом неудачу.
Это его, похоже, не убедило.
– Но, по сути, мы с Деннисом одинаковые, да?
– Разве что в том смысле, что оба родились «дичками».
– Только у меня тонкий налет цивилизованности.
Она видела, что Стив не на шутку обеспокоен.
– Почему это так тебя волнует?
– Просто хотелось бы считать себя человеческим существом, а не дрессированной гориллой, – с горечью произнес он.
Джинни не выдержала и рассмеялась.
– Горилл тоже можно считать общественными существами. Как и всех других животных, которые живут группами. Кстати, именно отсюда и проистекает преступность.
Стив заинтересовался:
– Когда живешь в группе?
– Ну да. Преступление есть не что иное, как нарушение важного социального правила или закона. У животных-одиночек таких правил нет. Медведь может запросто вломиться в берлогу другого медведя, сожрать его корм, даже убить его детенышей. А вот волки никогда такого не делают. Если бы делали, то не смогли бы жить стаями. У волков моногамия, они заботятся обо всем молодняке в стае, каждый занимает там свою нишу. И никогда не переходит грань. А если находится волк, нарушающий эти законы, остальные просто изгоняют его из стаи или даже убивают.
– Ну а как насчет нарушения менее важных социальных законов?
– Таких, как пуканье в лифте? О, мы просто называем это плохими манерами. И единственным наказанием служит неодобрение окружающих. Что, как ни странно, оказывается весьма эффективным.
– Почему вас так интересуют люди, нарушающие правила и законы?
Джинни вспомнила отца. Она не знала, есть в ней криминальные гены или нет. Но возможно, Стиву станет легче, если он узнает, что и ее тоже беспокоит криминальная наследственность. Однако она так долго лгала об отце, что сказать сейчас правду было нелегко.
– Просто это серьезная проблема, – уклончиво ответила она. – Людей всегда интересовали преступления.
Дверь отворилась, в комнату заглянула молодая женщина в полицейской форме.
– Ваше время истекло, доктор Феррами.
– Хорошо, я сейчас, – бросила через плечо Джинни. – А тебе известно, Стив, что Лиза Хокстон моя ближайшая подруга?
– Нет, я этого не знал.
– Мы работаем вместе, она технический сотрудник лаборатории.
– И какая же она, эта Лиза?
– Уверяю, она не из тех, кто станет обвинять кого попало.
Он кивнул.
– И все равно запомни: лично я не верю, что это сделал ты.
На секунду ей показалось, что Стив сейчас заплачет.
– Спасибо, – сдавленно прошептал он. – Поверьте, это очень, очень много для меня значит.
– Позвони, когда выйдешь отсюда. – Джинни продиктовала номер своего домашнего телефона. – Запомнишь?
– Конечно.
Джинни не хотелось уходить. Она изобразила ободряющую улыбку.
– Удачи тебе!
– Спасибо. Она мне здесь очень пригодится.
Джинни поднялась и, не оборачиваясь, вышла. Женщина-полицейский проводила ее до вестибюля.
На улице уже стемнело. Джинни села в машину, включила фары и поехала по направлению к университету Джонс-Фоллз. Ехала она слишком быстро, ей не терпелось как можно скорее добраться до цели. Она всегда ездила быстро. Водителем она была умелым, но несколько безрассудным, и знала это. Но просто не было терпения ехать с положенной здесь скоростью пятьдесят пять миль в час.
Белая «хонда» Лизы все еще стояла на автостоянке у Дурдома. Джинни поставила свою машину рядом и прошла в здание. В лаборатории горел свет. На столе стоял мини-холодильник с пробой крови Денниса Пинкера.
Кабинет Джинни находился напротив. Она отперла дверь, сунув в щель специальную пластиковую карточку, и вошла. Села за стол, взялась за телефон и набрала домашний номер Пинкеров в Ричмонде.
– Наконец-то! – воскликнула она, услышав долгожданные долгие гудки.
Трубку сняла Шарлотта.
– Как там мой сын? – первым делом осведомилась она.
– Пребывает в добром здравии, – ответила Джинни. Он мало походил на психа, во всяком случае, до тех пор, пока не приставил ей нож к горлу и не заставил снять трусики, подумала она. Но матери говорить этого нельзя. – Он нам очень помог.
– У него всегда были прекрасные манеры, – произнесла Шарлотта с гнусавым южным акцентом.
– Скажите, миссис Пинкер, не могли бы вы уточнить дату его рождения?
– Он родился седьмого сентября! – торжественно сообщила сна, словно речь шла о каком-то государственном празднике.
Джинни надеялась услышать от нее другое.
– А где именно он родился? В какой больнице? – спросила она.
– В то время мы жили в Форт-Брэгге, в Северной Калифорнии.
Джинни захотелось выругаться.
– Майор тренировал там новобранцев для Вьетнама, – с гордостью сообщила Шарлотта.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130