ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Мне бы хотелось еще раз осмотреть комнату Чирападано. Вы не возражаете?
– А что? Напали на след?
– Может быть.
– Он задолжал мне квартплату за два месяца. Пойдемте, я вас проведу.
Поднимаясь наверх, она протирала перила масляной тряпкой. Они подошли к двери, и она начала вынимать ключ, как вдруг замерла. Карелла тоже услышал какой-то звук за дверью. Револьвер был уже у него в руке. Он отстранил домохозяйку и уже готовился оттолкнуться от противоположной стены, когда она прошептала:
– Ради Бога, не вышибайте дверь! Возьмите мой ключ, ради Бога!
Он взял у нее ключ, вставил в замок и как можно тише повернул его, нажал на ручку и толкнул дверь, она не поддавалась. За дверью слышалось торопливое движение. Выругавшись, Карелла сильно толкнул дверь плечом, и она распахнулась.
В центре комнаты с барабаном в руках стоял высокий мужчина.
– Стоять, Майк! – крикнул Карелла, и мужчина запустил в него барабан, который, попав в грудь, отбросил Кареллу прямо на домохозяйку, громко завопившую: – Я сказала вам не ломать дверь! Почему вы не воспользовались ключом?!
Мужчина молча набросился на Кареллу, глаза его дико сверкали, он не обращал внимания на зажатый в руке Кареллы револьвер. Ударом левой он заехал Карелле по щеке и готовился сделать выпад правой, когда Карелла развернул боком свой «38» и угодил нападающему по щеке. Мужчина попятился назад, пытаясь сохранить равновесие, наткнулся на барабан, не удержавшись, упал на него и порвал обшивку. Он неожиданно зарыдал, из его груди вырвались судорожные звуки.
– Ну вот, вы сломали его... Пришли и сломали, – повторял он.
– Вы Майкл Чирападано? – спросил Карелла.
– Это не он, – вмешалась хозяйка. – Почему вы вломились в дверь? Все вы, полицейские, одинаковые! Я ведь просила вас открыть дверь ключом.
– Я и открывал ее вашим проклятым ключом, – сердито возразил ей Карелла. – В результате чего я ее и закрыл. Дверь-то была открыта. Вы уверены, что это не Чирападано?
– Конечно, уверена. Как могла быть дверь открытой, когда я ее сама запирала.
– Наверно, наш друг воспользовался отмычкой? Так ведь, Майк? – спросил Карелла мужчину.
– Вы его сломали. Вошли и сломали, – продолжал повторять тот.
– Что сломали?
– Барабан. Вы, черт возьми, сломали барабан.
– Это вы его сами сломали.
– Вы меня ударили. Я бы не споткнулся, если бы вы меня не ударили.
– Кто вы? Как ваше имя? Как вы сюда попали?
– Сам сообрази, раз ты такой решительный?
– Почему вы оставили дверь открытой?
– Кому могло прийти в голову, что вы сюда подниметесь?
– Что вам здесь нужно? Кто вы такой?
– Мне нужны барабаны.
– Зачем?
– Чтобы их заложить.
– Заложить барабаны Майка?
– Да.
– Ну, хорошо. А кто вы такой?
– Вам-то что? Вы сломали большой барабан. Теперь я не смогу его заложить.
– Это Майк вас просил заложить его барабаны?
– Нет.
– Значит, вы их собирались украсть?
– Нет. Я собирался их у него одолжить.
– Понятно. Как ваше имя?
– Имеете револьвер и думаете, что вам все дозволено. – Он дотронулся до своей окровавленной щеки. – Вы поранили мне щеку.
– Действительно. Как ваше имя?
– Ларри Дэниелс.
– Откуда вы знаете Чирападано?
– Мы играли в одном оркестре.
– Где?
– В «Короле и Королеве».
– Вы его хороший друг?
Дэниелс пожал плечами.
– На каком инструменте вы играете?
– На тромбоне.
– Вы знаете, где сейчас Майк?
– Нет.
– Но вы знали, что его здесь нет, так ведь? Иначе вы бы не стали пробираться сюда тайком, открывать дверь отмычкой и красть его барабаны. Правильно?
– Я не собирался их красть. Я хотел одолжить их на время. Я рассчитывал отдать ему закладную квитанцию при встрече.
– Почему вам так необходимо закладывать его барабаны?
– Мне нужны деньги.
– Почему вы не заложите свой тромбон?
– Я его уже заложил.
– А, вы тот самый наркоман, о котором говорил Рэнди Симс?
– Кто?
– Симс – владелец «Короля и Королевы». Он говорил, что тромбонист в его оркестре имеет слабость к наркотикам. Вы и есть тот самый тромбонист, Дэниелс?
– Ну, положим, это я. Быть наркоманом не преступление. Я знаю закон. Со мной нет наркотиков. За мной нет ничего противозаконного, ничего, поэтому можете катиться ко всем чертям.
– Ничего, за исключением попытки кражи со взломом.
– Кража со взломом – чушь. Я хотел взять барабаны взаймы.
– Откуда вы знали, что Майка здесь не будет?
– Знал и все.
– Понятно. Но откуда? Вы знаете, где он находится в эту самую минуту?
– Нет, не знаю.
– Но вы же знали, что его здесь нет.
– Я ничего не знал.
– Наркоман, – вставила хозяйка. – Я так и знала.
– Где он сейчас, Дэниелс?
– Зачем он вам нужен?
– Нужен.
– Зачем?
– Потому что найдена принадлежащая ему одежда, которая может иметь отношение к убийству. И если вы скроете от нас информацию, вы будете привлечены к ответственности как соучастник. Ну так где он, Дэниелс?
– Я, правда, не знаю.
– Когда вы в последний раз видели его?
– Как раз перед тем, как он снюхался с этой красоткой.
– Какой красоткой?
– Танцовщицей.
– Бабблз Сиза?
– Да, именно так ее звать.
– Когда это было, Дэниелс?
– Я не помню точно дату. Это было за несколько дней до Дня святого Валентина.
– Двенадцатого?
– Я не помню.
– Майк не явился на работу вечером двенадцатого. Вы с ним виделись в этот день?
– Да. Правильно.
– Когда вы его видели?
– Где-то после полудня.
– И что ему от вас было нужно?
– Он сказал мне, что не придет играть в этот вечер, и дал мне ключ от своей комнаты.
– Зачем?
– Он попросил меня отнести его барабаны к нему домой. Когда мы закончили выступление, я упаковал его барабаны и принес их сюда, как он просил.
– Так вот как вы попали сюда сегодня. Ключ Майка все еще у вас?
– Да.
– И поэтому вам было известно, что его здесь нет. Он так и не востребовал свой ключ, так?
– Нет. – Дэниелс продолжал после некоторого молчания: – Я обещал позвонить ему на следующий день, и мы должны были встретиться, чтобы я мог отдать ему ключ. Я звонил, но никто не отвечал. Я звонил целый день, но никто не брал трубку.
– Это было тринадцатого февраля?
– Да, на следующий день.
– Он вам сказал, что будет проводить время с Бабблз Сиза?
– Ну, не так прямо. Но когда он давал мне ключ и номер телефона, он пошутил, сказав что-то вроде: «Только, Ларри, не звони мне среди ночи, потому что Бабблз и я спим очень крепко». Поэтому я и решил, что он будет с Бабблз. Послушайте, мне становится не по себе. Мне нужно скорее уйти отсюда.
– Надо расслабиться, Дэниелс. Какой номер телефона дал вам Майк?
– Я не помню. Послушайте, я не валяю дурака. Мне действительно надо уколоться.
– Какой номер телефона?
– О Господи, ну, как я могу вспомнить этот телефон? Это было в прошлом месяце. Послушайте, ради Бога, мне надо уйти отсюда.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42