ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Хорошая мысль, Ватсон, - ответил мой друг. - Давайте-ка обдумаем это. Сначала мы должны найти большую пустошь, затем три кольца, могилу сына короля Артура и окольцованный родник. Есть что-нибудь подобное в окрестностях Стоунхенджа?
- Я бы сказал, что большой пустошью могла бы называться Солсберийская равнина, - заметил полковник.
Холмс встал, чтобы взять карту, вернулся и разложил ее на столе.
- Да, мы здесь видим нависший камень и большую пустошь, - сказал он, указывая на Стоунхендж. - А за большой пустошью расположен Эвбери с другим старинным храмом, который в свое время был окружен тремя каменными стенами.
Полковник, Джей и я обменялись радостными взглядами, в то время как палец Холмса двигался по карте.
- Но где? - спросил он наконец. - Где же тут могила сына короля Артура?
- Вокруг Стоунхенджа было много захоронений, - заметил полковник.
- Да, допускаю, - ответил Холмс, - но в каком же из них покоится сын короля Артура? По свидетельству Джералда Монмутского, жившего в то время, когда Гластонбернйский монастырь сгорел и был снова восстановлен, Утер Пендрагон, отец Артура, и его дядя Аврелиан Амброзии были похоронены как раз около Стоунхенджа. Он рассказывает о том, как была найдена могила самого Артура в Гластонбери, но нигде не упоминает о могиле его сына.
- А я не знал, что у короля Артура был сын, - заметил Джей.
- Если верить преданиям старины, у него их было несколько, - ответил Холмс. - Был у него маленький Артур, а также Ллахау, Лахолт, Борр, Роуланд, Гвидр, Амр, Аделуф, Йлинот, Морган Черный и Патрик Рыжий. - Холмс перечислял, загибая пальцы. - Даже Мордред, имя которого связано с крушением королевства логров, тоже, по преданию, был сыном короля.
- А может, это могила Мордреда? - спросил я.
- Может быть, Ватсон, может быть, и да поможет нам Бог, если это так! - воскликнул Холмс.
- Да почему же? - осведомился я.
- Потому что Мордред был убит в битве у Камланна и, можно полагать, там и похоронен.
- Тогда, значит, надо найти это поле битвы, - сказал я, - ведь его местонахождение известно, не правда ли?
Холмс рассмеялся:
- Его местонахождение настолько хорошо известно, что оно всегда оказывается в разных местах - то вблизи Камелфорда или Камборна в Корнуолле, то у Камланна в Уэльсе или в Колчестере, а это уже графство Эссекс. И если Теннисон прав, то могилу Мордреда найти невозможно.
- Но почему же, мистер Холмс? - спросил молодой Харден.
- «И весь день шум битвы в долине Камланна разносился в окрестных горах возле зимнего моря, пока все рыцари Круглого стола один за другим не пали в Лионессе вокруг своего властелина, короля Артура», - процитировал Холмс.
- А где этот Лионесс? - спросил юноша.
- За краем Земли, ниже вод Атлантического океана, - ответил Холмс.
- Значит, тот камень в Корнуолле не может быть указателем? - спросил Джей, и его лицо омрачилось, когда он понял, что это должно означать.
- Полагаю, - ответил Холмс, - мы подходим к решению задачи с неправильной точки зрения. Англия просто напичкана нависшими камнями, каменными кругами и родниками. Если наши кольца и есть такие древние каменные круги, тогда, значит, они могут находиться и в самой северной части Шотландии, и в Уэльсе, и на западе Англии. Нет, мы должны ориентироваться на главное - могилу сына Артура.
- Но ведь вы же сами сказали, что таковой не существует, - заметил я.
- Вы неточно запомнили мои слова, Ватсон, - ответил Холмс. - Я только сказал, что нет такой могилы в Стоунхендже или в Логен-Стоуне. Но где-нибудь еще она вполне может существовать.
Полковник Харден, нахмурившись, откинулся на спинку стула. Через минуту он наклонился вперед и сказал:
- Насколько я знаю, король Артур убил одного из своих сыновей.
- Вы думаете не о Ллахау, которого убил сэр Кей? - спросил Холмс.
- Сомневаюсь, - ответил полковник. - Когда я готовился к этому путешествию, я много читал о вашей стране, и в одной старинной книге мне довелось прочесть, что Артур убил одного из своих сыновей и похоронил его в могиле, которая все время меняет свои размеры.
Холмс встал и подошел к книжному шкафу.
- Это не у Джеффри, - сказал он, - а Гиддао ненавидел Артура и делал вид, что он вообще не существовал. - И задумчиво погладил подбородок. - И не у Гирадцуса, которого я не так давно перечитывал. Может быть, у Ненниуса?
- Да, я точно читал Ненниуса, - ответил Харден, - но не уверен, что это у него.
Холмс вытащил том и начал его перелистывать. Наконец он подошел к столу с книгой в руках.
- Ваша память не изменяет вам, полковник, - сказал Холмс. Далее, водя указательным пальцем по строчкам, он стал переводить нам следующий текст:
«Вот там Артур-воин убил своего сына Амра и похоронил его у родника в Эрсинге, и когда пришли измерить могилу, то она была иногда семь футов в длину, иногда пятнадцать, а иногда девять, и я видел это собственными глазами».
- А где же находится Эрсинг? - спросил я.
- Я могу вам сказать, - ответил Холмс. - Мои исследования в области древних рукописей позволили мне ознакомиться со старыми границами Британии. Эрсинг был когда-то королевством, лежавшим между Монноу и Уайемом в теперешнем графстве Херефордшир.
- А как насчет родника и так далее? - спросил Джей.
- Ненниус сообщает, что Амр был похоронен у родника, - ответил Холмс. - Таким образом, у нас уже есть две важные приметы. А теперь нам нужно самим исследовать это место.
- Ехать в Херефордшир?! - воскликнул я.
- Разумеется, - ответил Холмс. - Мы провели приятный день, занимаясь игрой в слова и роясь в исторических трудах. Но не следует забывать, что моя уловка, задержавшая Дрю, раскроется, как только будут проявлены подмененные снимки. Сейчас это уже произошло, и он попытается или завладеть настоящими негативами, или узнать, что нам стало известно. Кроме того, он знает теперь, что ему не удалось убить полковника Хардена в Гластонбери. Мы должны отправиться в путь прежде, чем он предпримет следующую попытку.
18
ОТЧАЯННЫЙ ЗАМЫСЕЛ
Когда мой друг решал действовать, то зря времени не терял. Мы очень быстро упаковали вещи и отправились к Харденам, Джей должен был остаться с матерью. Полковник заранее послал телеграмму жене с просьбой приготовить его чемоданы, так как мы собирались в тот же вечер отправиться в Херефордшир.
Июньский день был теплым, но к вечеру наползли тучи, и вот-вот должен был начаться дождь, когда наш экипаж свернул на дорогу, ведущую к дому Харденов. Разумеется, кучером был один из полицейских, а сержант Тэрли ехал с нами в экипаже.
Припоминаю, что наш путь занял немногим больше часа, и мы должны были успеть к пригородному поезду.
На свете мало более унылых мест, чем пригороды Лондона. На целые мили тянулись однообразные улицы, выросшие за последние несколько лет, как грибы. Надвигались сумерки, накрапывавший вначале дождь становился все сильнее, и постепенно разговоры в нашей маленькой компании стихли.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43