ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

в Алепо, Дамаске, Триполи, Бейруте, Латтакие. Золото понемногу концентрировалось в этих пунктах. По непреложному закону, хорошая монета изгонялась из обращения худшей и капля по капле просачивалась в эти тайные резервуары. Миллионы монет с отпечатками всевозможных портретов покоились в этих новых хранилищах. Затем в один прекрасный день, когда ослабевал надзор, эти запасы внезапно исчезали. Таинственные автомобили или караваны верблюдов увозили их в иностранные хранилища — в Египет или в Па-; лестину, откуда они шли на укрепление финансовой артиллерии, которая должна была подорвать французский кредит. Это был один из самых страшных, если не самых гнусных, приемов гигантской интриги, плетущейся против нас.
— Господин Эфрем! Послушайте, будьте благоразумны. Что же, вы хотите, чтобы я потерял терпение?
К этим охотникам за золотом относились без особой строгости; однако, когда их захватывали на месте, все их запасы немедленно конфисковывались. Понятно, что, почувствовав опасность, они готовы были принести некоторые «жертвы» для того, чтобы избежать карающего меча правосудия.
Кто расскажет нам о том неустанном шантаже, жертвами которого становились эти пираты! Увы, имею ли я право называть эти приемы шантажом… Ведь все соображения, которые я высказал, сделали уже ясным, я полагаю, то намерение, с каким я пришел в дом этого «достойного» гражданина Эфрема.
Я его совсем не знал. Но у него была своя полиция, и меня он, конечно, знал очень хорошо. Он должен был знать, что одного моего слова достаточно, чтобы немедленно отправить его в военную тюрьму и передать все его хорошо упрятанные запасы в таможню Бейрута.
Он, конечно, не мог не понять, что должно было значить присутствие в его доме французского офицера в мундире.
— Ну что же? — кричал я, стуча кулаком по столу, из-под которого вдруг вышла кошка.
Я продолжал дубасить изо всех сил. Вдруг послышался легкий шум шагов. Дверь открылась. Молодая девушка вошла в комнату.
«Хорошо, второй посол!» — подумал я.
Молодая девушка? Нет, ребенок. Она была одета в туземный костюм. Покрывало из еврейского серого шелка плотно закрывало ее голову, оставляя открытым тонкий овал красивого личика еврейского типа. Она посмотрела на меня умоляюще и испуганно. А, гнусный старикашка! Он должен быть здесь, — клянусь в этом, — где-нибудь близко, спрятанный в каком-нибудь углу, и он посылает мне свою дочь!
— Что угодно господину офицеру? Чем могу служить? — спросила она на довольно чистом французском языке.
— У меня дело не к вам, мадемуазель, а к вашему отцу, господину Эфрему.
— Это не отец мой, это мой дядя.
— Отец ваш или ваш дядя — это мне безразлично. Идите и позовите его сюда.
— Но его нет здесь!
— Идите и найдите его — где бы он ни находился. Я буду его ждать.
— Но его нет в Бейруте, уверяю вас, клянусь вам. Он в Дамаске. Он вернется только завтра.
Я смотрел на нее. Ее волнение, несомненно, означало, что она лжет. Но, может быть, оно происходило от ужаса, в какой я повергал ее.
В этот момент я почувствовал, что что-то живое прикоснулось к моей ноге. Это была кошка, которая только что выползла из-под стола. Успокоившись после того, как я перестал стучать, она стала потягиваться, выгибать спину дугой и поднимала ко мне голову, на которой блестели широко открытые зеленые глаза.
— Ступай сюда, — зашептала девушка.
Кошка не слушалась. Она принялась мурлыкать, терлась около меня с тем чутьем животных, что сразу угадывает человеческое существо, к которому они могут питать доверие и которое не станет их мучить.
— Оставьте, оставьте ее, — сказал я. — У меня тоже есть кошки. Она чувствует их запах.
Я погладил маленькую облезшую голову.
— Что это? Она слепая?
— Да, — ответила девушка.
— И кроме того, у нее накожная болезнь?
— Да, мы не знаем, что делать.
— Чем вы ее кормите?
— Да всем, что она хочет. Она очень любит мясо.
— А вы варите это мясо?
— Варим? Нет.
— Я так и знал. Вот почему она у вас и больна. Непременно варите мясо.
— Хорошо, — сказала девушка.
Я встал. Я искал фразу, которая позволила бы мне сделать отступление.
— До свиданья, мадемуазель. Я вернусь завтра поговорить с вашим дядей.
— Он будет дома.
«Он-то, может быть, и будет дома, — думал я. — Но будет ли золото — вот в чем вопрос».
Я вышел и принялся бродить по узким улочкам. Хорошим шантажистом оказался я! Прийти в этом дом с грандиозною целью и в конце концов уйти, дав только медицинский совет несчастной, старой запаршивевшей кошке!
Вдруг я содрогнулся: я узнал этот квартал — квартал, к которому привела меня какая-то тайная сила, хотя ни на одно мгновение, клянусь в этом, сознание мое не участвовало в этом.
Голова моя озарилась вдруг внезапным светом, подобным свету тех молний, которые вдруг, среди ночи, открывают неожиданные дали. Вот выход, вот спасение! Я видел их теперь. Спасение было здесь и только здесь. Но хватит ли у меня силы осушить до дна эту ужасную чашу?
На двери дома, перед которым я остановился, на той двери, порог которой я так часто переступал, блестела медная доска с именем: «Майор ГОБСОН».
Передо мной пронесся образ Ательстаны в объятиях другого, и я решительно дернул шнурок звонка.
Маленький индус в белом тюрбане открыл мне дверь.
— Доложи обо мне твоему хозяину.
— Его нет дома.
И его нет! Судьба решительно преследует меня.
— Где же он?
— Он завтракает в городе, капитан. Он будет к пяти часам.
— Хорошо, скажи ему, что я приду в шесть часов. Мне нужно его видеть, и я прошу его меня подождать.
Не желая возвращаться так рано в канцелярию и не в силах, с другой стороны, явиться к Ательстане без какого-либо определенного ответа, я продолжал свою бессмысленную прогулку. На маленькой пустынной площади я зашел утолить мучившую меня жажду в лавчонку, где продавали лимонад. Красивая золотистая жидкость, посреди которой плавали куски льда, блестела и переливалась в стеклянном бокале. В то время как я пил, я видел перед собою длинную серую стену, край которой был увенчан красными розами. Они казались кровавыми пятнами на ярком голубом небе.
— Кому принадлежит этот сад?
— Монахиням св. Викентия, — ответил лавочник.
В Бейруте нет садовников, продающих цветы. Этой торговлей занимаются монахини. Я постучал в ворота. Мне открыла монахиня.
— Чем могу вам служить, капитан?
— Я хотел бы немного роз, сестра.
— Прошу вас, выберите сами.
Она повела меня в сад. Срезанные большими садовыми ножницами розы падали в ее передник из голубого полотна. Это была старая женщина, вся в морщинах, сохранившая трогательный акцент, привезенный ею с берегов Гаронны.
Скоро передник ее наполнился розами.
— Как вы находите, — довольно?
— Благодарю вас, сестра.
— Подождите минуту, я приведу их немного в порядок.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55