ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Молодая, горячая кровь, и всё такое, знаешь ли. Я имею в виду, если до него дойдёт, что я не хотел ничего плохого, все твои труды пойдут насмарку.
— Нет, сэр. Я так не думаю. Возможно, сэр Родерик и пришёл бы к выводу, который вы сделали, но произошёл ещё один инцидент.
— Какой ещё инцидент?
— Сегодня ночью, сэр, когда сэр Родерик спал в вашей кровати, кто-то проник в комнату, проткнул его грелку острым предметом и скрылся под покровом темноты.
По правде говоря, я ничего не понял.
— Что?! Может, ты считаешь, я лунатик?
— Нет, сэр. Грелку проткнул молодой мистер Глоссоп. Я встретил его сегодня утром, сэр, незадолго до того, как сюда пришёл. Он был в крайне весёлом расположении духа и поинтересовался, как вам спалось в мокрой постели. Мистер Глоссоп не подозревал, что его жертвой стал сэр Родерик.
— Но, Дживз, какое удивительное совпадение!
— Сэр?
— Ну, как же, Дживз. Ведь Тяпе пришла в голову та же мысль, что и мне. Вернее, мисс Уикхэм. Чудно, да и только. Самое настоящее чудо, вот что я тебе скажу.
— Не совсем, сэр. Насколько мне известно, эту мысль подала ему молодая леди.
— Мисс Уикхэм?
— Да, сэр.
— Ты имеешь в виду, она посоветовала мне проткнуть грелку Тяпы, а затем пошла прямо к нему и предложила проткнуть мою грелку?
— Совершенно верно, сэр. У молодой леди сильно развито чувство юмора.
Я сидел, как громом поражённый. Когда я подумал, что чуть было не предложил свои руку и сердце девушке, способной предать искреннюю любовь мужественного человека, я задрожал с головы до ног.
— Вам холодно, сэр?
— Нет, Дживз. Я просто вздрогнул.
— Простите меня за смелость, сэр, но случившееся подтверждает точку зрения, высказанную мною вчера. Если помните, сэр, я утверждал, что хотя мисс Уикхэм очаровательная молодая леди…
Я поднял руку.
— Ни слова больше, Дживз, — сказал я. — Моя любовь умерла.
— Слушаюсь, сэр.
На некоторое время я предался грустным размышлениям.
— Значит, ты видел сэра Родерика сегодня утром?
— Да, сэр.
— Ну, и как он?
— Несколько возбуждён, сэр.
— Возбуждён?
— Эмоционально неуравновешен. Он выразил желание немедленно встретиться с вами, сэр.
— Что ты мне посоветуешь?
— Если вы выйдете с чёрного хода как только оденетесь, сэр, вам с лёгкостью удастся незаметно пройти полем в деревню, где вы сможете нанять автомобиль для поездки в Лондон. Тем временем я соберу вещи и вернусь домой на вашей машине.
— А в Лондоне, Дживз? Разве я буду там в безопасности? Неужели ты забыл, что в Лондоне живёт тётя Агата?
— Нет, сэр.
— Так что же делать?
Какое-то мгновение он смотрел на меня своими бездонными глазами.
— Мне кажется, сэр, вам лучше всего ненадолго покинуть Англию, тем более что сейчас зимний сезон. Я не смею указывать вам, сэр, но так как вы уже заказали билеты на Голубой Экспресс, отправляющийся в Монте-Карло послезавтра…
— Но ведь ты отменил заказ?
— Нет, сэр.
— А мне казалось, что отменил.
— Нет, сэр.
— Я определённо помню, что поручил тебе отменить заказ.
— Да, сэр. Я допустил небрежность, но я совсем забыл о вашем поручении.
— Да?
— Да, сэр.
— Ну, хорошо, Дживз. Пусть будет Монте-Карло.
— Слушаюсь, сэр.
— Знаешь, нам сильно повезло, что ты забыл отменить заказ.
— Это большая удача, сэр. Если вас не затруднит подождать меня несколько минут, я сейчас вернусь в вашу комнату и принесу вам одежду, сэр.
ГЛАВА 4. Дживз и Песня Песней
Наступил ещё один дивный, жаркий день, и, следуя недавно появившейся у меня привычке, я пел «Солнечного мальчика», плескаясь в ванной, когда за дверью послышались лёгкие шаги, и до моих ушей донёсся голос Дживза:
— Прошу прощенья, сэр.
Я как раз дошёл до того места, где говорится об одиноких ангелах, и прилагал все усилия, чтобы концовка получилась трагической, но из вежливости перестал петь.
— Да, Дживз? Я тебя слушаю.
— Мистер Глоссоп, сэр.
— Что с ним?
— Он ждёт вас в гостиной, сэр.
— Тяпа Глоссоп?
— Да, сэр.
— В гостиной?
— Да, сэр?
— Он меня ждёт?
— Да, сэр.
— Гмм.
— Сэр?
— Я сказал «гмм».
И я объясню вам, почему я сказал «гмм» Дело в том, что сообщение Дживза привело меня в недоумение. Тяпа прекрасно знал, что в этот час я принимаю ванну, а следовательно, занимаю прекрасную стратегическую позицию для того, чтобы запустить в него мокрой губкой. И тем не менее он пришёл ко мне в гости. Удивительно.
Я завернул свои торс и конечности в несколько полотенец и отправился в гостиную. Тяпа сидел за пианино и одним пальцем наигрывал «Солнечного мальчика».
— Привет! — сказал я, глядя на него сверху вниз.
— А, это ты, Берти. Салют, — рассеянно произнёс Тяпа. — Послушай, Берти, мне надо сообщить тебе одну очень важную вещь.
Мне показалось, придурок сильно нервничает. Он подошёл к каминной полке и первым делом уронил фарфоровую статуэтку, разлетевшуюся вдребезги.
— Понимаешь, Берти, я помолвлен.
— Помолвлен?
— Помолвлен, — смущённо ответил Тяпа, смахивая фотографию в рамке на каминную решетку. — Практически помолвлен.
— Практически?
— Да. Она тебе понравится, Берти. Её зовут Кора Беллинджер. Она учится на оперную певицу. У неё изумительный голос и большая добрая душа. Глаза у неё тоже изумительные, чёрные и блестящие.
— В каком смысле «практически»?
— Видишь ли, прежде чем заказать подвенечное платье, она хочет выяснить для себя одну маленькую деталь. Дело в том, что, обладая большой доброй душой, ну, и всем прочим, Кора очень серьёзно относится к жизни и категорически не приемлет юмора. Я имею в виду розыгрыши, и так далее. Она сказала, что если б я был человеком, способным сыграть над кем-нибудь шутку, нашим отношениям пришёл бы конец. К несчастью, кто-то рассказал ей о бассейне в «Трутне»… впрочем, наверное, ты уже обо всём забыл, Берти?
— Даже не надейся!
— Нет, нет, не то чтобы забыл, но ведь ты сам от души смеёшься, вспоминая этот забавный случай, верно? И я очень прошу тебя, старина, при первой возможности отведи Кору в сторонку и поклянись ей, что всё это вранье. Моё счастье, Берти, в твоих руках.
Сами понимаете, после подобного обращения что мне оставалось делать? На карту была поставлена честь Вустеров.
— Ну, хорошо, — согласился я, хоть и с явной неохотой.
— Ты настоящий друг!
— Когда ты познакомишь меня с этой особью женского пола?
— Не называй её «особью женского пола», Берти, старина. Я всё предусмотрел. Сегодня мы придём к тебе на ленч.
— Что?!
— В час тридцать. Прекрасно. Замечательно. Великолепно. Спасибо. Я знал, что могу на тебя положиться. И он упорхнул из гостиной, а я повернулся к Дживзу, который принёс мой завтрак.
— Ленч на троих, Дживз, — сказал я.
— Слушаюсь, сэр.
— Знаешь, Дживз, это переходит всякие границы. Помнишь, я рассказывал тебе, как мистер Глоссоп поступил со мной в «Трутне»?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62