ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Тучи, которые начали было сгущаться над моей головой, опять, кажется начали рассеиваться.
Я вывел машину задним ходом и начал было двигаться вперед, как вдруг слева появился какой-то мужчина, приказавший мне остановиться. Я подчинился, и он предупредил меня (обратившись ко мне по имени), что покидать пределы имения запрещено.
Я почувствовал вполне понятное раздражение.
- Это просто нелепо. Я еду встречать друга, прибывающего на поезде в Бьюдфорд в шесть сорок два.
- Простите, сэр, но таков приказ. Инспектор не разрешил никому покидать окрестности имения в течение еще одного-двух дней, на тот случай, если ему понадобиться срочно допросить кого-либо.
Я спросил его, кто он такой, и потребовал предъявить документ, удостоверяющий его полномочия. Он как-то покраснел и сказал, что полномочия тут не при чем, таковы указания инспектора. Я резко ответил ему и поехал дальше, невзирая на его протесты. Этот инцидент не имел особою значения, по он заставил меня нервничать еще больше. По всей видимости, мне была предоставлена очень ограниченная свобода передвижения. Я не стал обманывать себя предположениями, что подобные строгости касались еще кого-то помимо меня. Такое положение было не только опасным, по и унизительным.
Поэтому я не слишком удивился, когда, подъехав к станции Бьюдфорд, я заметил гам шпика, который последовал за мной на платформу, даже не давая себе труда скрывать свое присутствие. Похоже, вырваться из сетей надолго было невозможно.
Я сразу же узнал Шерингэма, несмотря на то, что не видел его много лег. Кроме того, его трудно было не заметить. Лично я всегда слежу за аккуратностью своего гардероба, даже находясь за городом. Мне было бы крайне неприятно, если бы кто-то ненароком увидел меня в таких позорных фланелевых брюках, какие были на Шерингэме, или в подобной бесформенной шляпе. А он, вероятно, именно так и ходил в Лондоне. Его карманы топорщились от бумаг, а под мышкой левой руки он держал четыре книги.
- Так-так,- сказал он, с таким энтузиазмом тряся мою руку, будто и вправду рад был меня видеть, и меня это как-то сразу ободрило.- Ну как ты тут поживаешь, черт тебя побери, старина Тейперс?
Как бы ни рад я был видеть того, кого уже заранее считал своим спасителем, я не мог не вздрогнуть, услышав это гнусное прозвище, которое считал благополучно похороненным двадцать лет назад. По какой-то совершенно непонятной причине меня нарекли "Тейпворм" (то есть глист) в первый же день, как я переступил порог школы Ферпхерст. Это было в высшей степени оскорбительно и не имело под собой никаких оснований; и хотя в дальнейшем это прозвище сократилось до Тейперса, мне от этого не стало легче. Помню, как недоумевала по этому поводу моя дорогая мама: "Милый Сирил, скажи, пожалуйста, почему здесь все мальчики называют тебя..." Впрочем, это не имеет никакого отношения к моему рассказу.
С моей стороны было бы неучтиво препираться с человеком, только что проехавшим более двухсот миль, чтобы оказать мне услугу, поэтому я сделал хорошую мину и ответил с улыбкой (возможно, несколько натянутой):
- В данный момент, боюсь, довольно паршиво.
В ответ Шерингэм весьма болезненно хлопнул меня по левому плечу, видимо, чтобы меня подбодрить.
- Ну-ну, держи хвост пистолетом, старина, ты пока еще жив, значит, не все потеряно,- заявил он не без черного юмора.- Ты еще даже не арестован... А где бы нам с тобой выпить пивка?
- Пивка?- повторил я без энтузиазма. У нас как раз оставалось достаточно времени, только чтобы доехать до Минтон-Дипс и успеть спокойно переодеться к ужину, да и вообще я не любитель пива, особенно перед едой. Легкое шерри, какая-нибудь настойка или, смотря по обстоятельствам, не очень крепкий ароматный коктейль - это еще куда ни шло, но пиво?- нет уж, благодарю покорно.
- Конечно, пива,- твердо повторил Шерингэм.- У меня с дороги такая жажда разыгралась! Вон там, через дорогу, кажется, есть подходящий паб. Пойдем проверим.
Пришлось мне идти вместе с ним, по от пива я категорически отказался.
- Так, значит, "маленькая неприятность", в которую ты вляпался, это ни много ни мало убийство,- Шерингэм весь сиял от удовольствия.- Я предполагал нечто подобное. И что, они подозревают тебя, Тейперс? Потрясающе! Везет тебе, ничего не скажешь.
- До такой степени везет,- сухо ответил я, потягивая свое шерри,- что вон тот джентльмен, слева от тебя, который заказал горькое пиво, сидит здесь с единственной целью - не дать мне сбежать со следующим поездом.- Мне показалось, что надо дать Шерингэму понять истинную серьезность ситуации, которую он пока, видимо, не осознал до конца.
- Одна из местных ищеек? - сказал Шерингэм, оборачиваясь и не заботясь даже о том, чтобы понизить голос.- Отлично! Сейчас мы его позовем, пусть присоединяется к нам.
Я попытался было остановить его, но прежде, чем я произнес хотя бы слово, Шерингэм действительно предложил сыщику перенести свой стакан на наш конец барной стойки. Тот так и сделал, ухмыляясь, чтобы скрыть смущение.
Шерингэм буквально обрушился на него с вопросами.
Сперва тот уклонялся от ответов, по Шерингэм продолжал сыпать такими именами, как старший инспектор Морсби, комиссар Грин и тому подобными с такой фамильярностью, что детектив наконец не выдержал и спросил:
- А вы сами, сэр, случайно не из Скотленд-Ярда?
- Я-то? О пет... По крайней мере, в данный момент, невозмутимо ответил Шерингэм.- То есть я приехал сюда неофициально, хотя...- Он ясно дал понять, что официальные распоряжения могут поступить ему в любой момент.
К моему немалому удивлению, сыщик попался на этот блеф и заговорил гораздо свободнее. Он сам не занимается этим делом, а явился на станцию, получив приказ по телефону из Минтона.
- Чтобы присматривать за нашим общим приятелем,- сказал Шерингэм, подмигнув в мою сторону, на что я решился ответить смущенной улыбкой.
Сыщик подтвердил, что так оно и было. Шерингэм продолжал задавать ему общие вопросы: кто вел дело, как зовут главного констебля и так далее, и тот отвечал уже безо всяких колебаний.
- Не буду вас расспрашивать о подробностях этого дела,- сказал под конец Шерингэм,- я все узнаю от инспектора Хэнкока. Хотите еще выпить? Нет? Ну, тогда мы, пожалуй, пойдем, Тейперс. Все в порядке,- сказал он сыщику,теперь я сам буду присматривать за мистером Пинкертоном. Можете больше не беспокоиться.
- Отлично, сэр,- ответил сыщик.- Благодарю вас.
Я был сражен. Но с инспектором, как я предполагал, у Шерингэма этот номер не пройдет.
Чтобы отдать должное силам правопорядка, замечу, что, когда мы тронулись в путь, я увидел отражение нашего соглядатая в зеркале заднего вида - тот стоял на пороге паба и наблюдал за нами до тех пор, пока наш автомобиль не скрылся из виду.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74