ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

- осведомился Уимзи.
- Предпринять? - возопил старик-адвокат, захлебываясь от негодования. - Предпринять? Роберту Фентиману придется немедленно признаться в мерзком злодеянии! Боже милосердный! И подумать только, что я оказался замешан в таком деле! В будущем пусть ищет себе другого поверенного! А ведь нам придется все объяснить Притчарду и принести свои извинения... Прямо даже не знаю, как подступиться...
- Сдается мне, он и сам уже кое о чем заподозрил, - мягко заметил Паркер. - Иначе зачем бы ему подсылать того клерка шпионить за тобой и Джорджем Фентиманом? Я так думаю, что он и с Роберта глаз не спускает.
- Не удивлюсь, - отозвался Уимзи. - Во всяком случае, со мной Притчард обращался, точно с участником преступного сговора. Единственное, чего я в толк взять не могу - с какой бы стати он вдруг предложил компромисс?
- Возможно, мисс Дорланд потеряла терпение, или они отчаялись обосновать свои притязания, - предположил Паркер. - Пока Роберт держался этой байки про мистера Оливера, доказать что-либо было крайне непросто.
- Именно, - кивнул Уимзи. - Вот поэтому я так долго возился и так упорно давил на Роберта . Я-то мог сколько угодно подозревать, что Оливер существо мифическое; но отрицательное положение попробуй докажи!
- А если Роберт так и не отступится от своей версии?
- Пф-ф! Думаю, застращать его окажется нетрудно. К тому времени, как мы предъявим наши доказательства и в деталях распишем майору, что он поделывал десятого и одиннадцатого ноября, боевого задора в нем останется не больше, чем у царицы Савской.
- Дело не терпит отлагательств, - проговорил мистер Мерблз. - И, разумеется, весь этот фарс с эксгумацией необходимо остановить. Я завтра же загляну к Роберту Фентиману... то есть, уже сегодня утром.
- Лучше пусть майор зайдет к вам, - возразил Уимзи. - Я принесу все улики, и закажу анализ лака из телефонной кабинки на предмет соответствия образчику, снятому мною с генеральского ботинка. Договаривайтесь на два часа; а после мы вместе нанесем визит Притчарду.
Паркер проголосовал "за". Мистер Мерблз, охваченный праведным гневом, куда охотнее ринулся бы разбираться с Робертом Фентиманом прямо сей же миг, не откладывая. Однако же старику указали на то, что Фентиман сейчас в Ричмонде; что бить тревогу ни свет ни заря рискованно: еще не хватало подтолкнуть майора к каким-нибудь отчаянным мерам; и что все трое "следователей" нуждаются в отдыхе. В итоге почтенный джентльмен сдался и позволил отвезти себя домой в "Стейпл инн".
А лорд Питер завернул к Паркеру на Грейт-Ормонд-Стрит - пропустить стаканчик перед отходом на боковую, и "заседание" продолжилось до тех пор, пока предрассветные часы не сменились пост-рассветными, и на улице не замаячил первый рабочий.
***
Лорд Питер, расставив тенета на своего вальдшнепа, проспал сном праведника едва ли не до одиннадцати. Разбудили его голоса снаружи. Еще секунда - и дверь его спальни распахнулась и на пороге возник никто иной как мистер Мерблз в состоянии крайнего возбуждения. За ним по пятам поспешал протестующий Бантер.
- Утро доброе, сэр! - воскликнул его светлость, до крайности удивленный. - Что происходит?
- Нас перехитрили! - возопил мистер Мерблз, потрясая зонтиком. - Нас обошли! Надо было ехать к майору Фентиману прошлой же ночью. А я ведь предлагал; да только позволил себя переубедить, вопреки здравому смыслу! Пусть это послужит мне уроком.
Поверенный присел на стул, хватая ртом воздух.
- Дорогой мой мистер Мерблз, - проговорил Уимзи, - ваш метод напоминания ближнему своему о тяжких дневных трудах столь же восхитителен, сколь и неожидан. Лучшего способа разогнать сонную апатию я и вообразить не могу. Но прошу прощения - вы слегка запыхались. Бантер! Виски с содовой для мистера Мерблза.
- Ни в коем случае! - поспешно возразил поверенный. - Я ни капли в рот не возьму. Лорд Питер...
- Бокал хереса? - услужливо предложил его светлость.
- Нет, ничего не нужно, спасибо. Скандальная новость! Мы остались ни с чем...
- Все лучше и лучше. Именно скандала мне сейчас остро недостает. Мой caf(-au-lait14, Бантер, - и можешь наливать ванну. Ну же, сэр, выкладывайте. Я готов ко всему.
- Роберт Фентиман исчез, - трагически возгласил мистер Мерблз, ударяя в пол зонтиком.
- Боже праведный! - воскликнул Уимзи.
- Он уехал, - продолжал поверенный. - Нынче утром, ровно в десять, я самолично явился на его квартиру в Ричмонде, - самолично, повторяю! надеясь, что тем успешнее сумею пробудить в нем совесть. Звоню в колокольчик. Спрашиваю майора. Горничная сообщает, что хозяин ночью уехал. Я спрашиваю, куда. Она говорит, что не знает. Чемодан прихватил - и поминай как звали. Я - к домовладелице. Она мне рассказывает, что вечером майор Фентиман получил срочное письмо и сообщил, что отозван по делу. Он не упомянул, ни куда едет, ни как скоро возвратится. Я оставил ему записку и поспешил назад, на Довер-Стрит. Квартира на замке: арендатор съехал. Вудворд исчез. Тогда я бросился прямо к вам. И нахожу вас...
Мистер Мерблз обличающе указал на Уимзи, который как раз принимал у Бантера из рук целомудренно-строгий серебряный поднос с кофейником в стиле королевы Анны15, молочником, блюдечком с намазанными маслом гренками, изысканной фарфоровой чашечкой и небольшой стопкой писем.
- Увы, так, - согласился Уимзи. - Боюсь, что зрелище и впрямь прискорбное. Хм-м! Похоже, Роберт почуял неладное и предпочел сбежать от ответственности.
Его светлость изящно пригубил свой кофе, склонив голову на манер птицы. - Но есть ли, из-за чего беспокоиться? Далеко он не удерет.
- Он мог уехать за границу.
- Возможно. Тем лучше. Уж там-то противная сторона не станет подавать на него в суд, как бы уж господа Притчард и К? ни злобились про себя. Себе дороже выйдет. Эге! Этот почерк мне вроде бы знаком. Ну да. Это же мой сыщик из "Детектив Инкорпорейтид". Интересно, что ему-то понадобилось! Я же сказал ему оправляться домой и прислать счет. Фью!
- Что такое?
- Письмо от того парня, который гнался за Фентиманом вплоть до Саутгемптона. Не от того, который отплыл в Венецию вслед за ни в чем не повинным мистером Постлетуэйтом, а от второго. И пишет он из города Парижа. Послушайте-ка:
"Милорд, в процессе наведения справок в Саутгемптоне по ходу расследования, возложенного на меня вашей светлостью (нет, ну каков язык, каков стиль! Не хуже, чем в полиции!), я натолкнулся, почти случайно ("почти" - здорово сказано!), на пустячную улику, заставившую меня предположить, что лицо, наблюдение за которым поручено мне вашей светлостью, повинно в ошибке куда меньшей, нежели нам представлялось; и было введено в заблуждение внешним сходством, что для джентльмена, специально не обученного искусству следить за подозреваемым, вполне естественно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64