ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Тогда я думаю, ему лучше уехать. Этот прииск — частная собственность.
— Я тоже так считаю, — согласился Рейф. — Мы с женой сначала должны устроиться. Я дам вам знать, когда мы сможем принимать визитеров. До свидания, Чандлер.
— Мы еще встретимся, Гентри, — угрожающе произнес Чандлер отступая.
— Можете сказать своим друзьям, Гентри, что я не люблю, когда посторонние заходят на мою территорию, — предупредил Бакстер, когда лошадь и всадник скрылись из виду. — Я взял свои вещи из домика. Он в вашем распоряжении.
— Я уверена, что мои подозрения насчет Бакстера верны, — прошептала ^Анджела. — Это неприятный человек. Неудивительно, что отец ему не доверял. Они стали партнерами только потому, что отцу страшно были нужны деньги, а у Бакстера они были. Вскоре после этого они наткнулись па золотую жилу.
— А как вы собираетесь доказать, что Бакстер виновен? — с насмешкой спросил Рейф. — Вы откусили больше, чем можете проглотить, Ангел. Мне даже интересно, что вы собираетесь делать. Вы решительная леди, что и говорить. И очень глупая. — Он сдвинул шляпу на затылок. — Поверьте, милая, одна вы ничего не добьетесь.
Анджела закипела от едва скрываемого возмущения.
— Не беспокойтесь обо мне, Рейф Гентри. Я в состоянии сама о себе позаботиться.
Рейф презрительно рассмеялся:
— Ну-ну, удачи. Давайте теперь посмотрим, что там в домике.
— Я помню все так, будто это было вчера. Когда я выросла, отец пристроил для меня спальню.
Они вошли в дом. Анджела брезгливо наморщила нос.
— Вот свинья! Наверное, он ни разу здесь не прибирался с тех самых пор…
Рейф был согласен с Анджелой. Прежде чем дом станет пригодным для жилья, его надо хорошенько прибрать. Деревянный пол в кухне был покрыт толстым слоем грязи. В общей комнате на полу вытертый ковер.
— Семь потов сойдет, прежде чем здесь удастся навести порядок, — сказал Рейф. — Я вам помогу. Судя по всему, ваш отец построил крепкий дом. Щели хорошо проконопачены, в окна вставлены стекла, ставни привинчены изнутри, чтобы в морозы не приходилось выходить на улицу открывать их.
— Отец поставил в дом водяной насос ради мамы, но всех его стараний оказалось недостаточно, чтобы удержать ее здесь. Мама не выносила уборной во дворе, в особенности зимой.
— Если вы хотите сразу приняться за уборку, я принесу наши припасы, — предложил Рейф.
— Я… я постараюсь, — ответила Анджела. — Я знаю, вам не терпится пуститься в путь.
Рейф пожал плечами.
— Мне ничего другого не остается. И потом… — он бросил взгляд в грязное окно на Бакстера, — кто-то же должен смотреть, как у вас пойдут дела. Я, наверное, пробуду здесь еще некоторое время, чтобы убедиться, что Бакстер не попытается обмануть вас.
Анджела не знала, радоваться ей или огорчаться. А что, если Рейф Гентри понравится ей? Что, если она привыкнет к нему, и когда он уедет — а он, конечно же, уедет, — ей будет больно?
Оставшуюся часть дня они наводили порядок в доме. Рядом с общей комнатой оказались две спальни. В той, что побольше, стояли комод и двуспальная кровать, покрытая пестрым лоскутным одеялом, а в меньшей — узенькая лежанка.
Анджела на скорую руку собрала удивительно вкусный ужин. После чего она откашлялась и сказала:
— Я застелила чистым бельем обе кровати. Вы можете занять большую комнату, а я помещусь в маленькой.
— Двуспальная кровать в моей комнате такая широкая, что на ней можно спать вдвоем, — с намеком проговорил Рейф. — Мы и раньше спали в одной кровати.
И результаты были самые умопомрачительные, подумала Анджела, но ничего не сказала. При одной мысли о сильных руках Рейфа, прикасающихся к ее телу, о его могучем торсе у нее по спине побежали сладкие мурашки.
— Нам будет удобнее спать каждому в своей кровати, — произнесла она, не поднимая глаз.
Если бы Рейф узнал, до чего ей нравятся его ласки, он бы наверняка уложил ее в постель. Но у нее хватает проблем и без любвеобильного ковбоя, который не сегодня так завтра исчезнет.
Глава 6
Удобная кровать не подарила Рейфу сон. Каждая жилочка его тела знала, что за тонкой стенкой спит Анджела. К несчастью, он ничего не мог с этим поделать. Она твердо решила не пускать его в свою постель. Действительно, так будет разумнее. Хорошо еще, что хотя бы один из них может обуздать свои желания. Будь его воля, он занимался бы с ней любовью до рассвета, и пусть завтрашний день провалится в преисподнюю.
За тонкой стенкой Анджела тоже не могла уснуть. Она и подумать не могла, что мужчина может быть настолько соблазнительным. Она понимала, что однажды не сумеет противиться его натиску.
В конце концов сон, который так упорно бежал и от Анджелы, и от Рейфа, накрыл их мягким теплым покрывалом.
Рейф встал рано и решил осмотреть прииск до прихода рабочих. Он соорудил себе холодный завтрак, выпил две чашки крепкого кофе, оставил чугунок для Анджелы на плите, и едва рассвело, пришел к шахте. Вокруг не было ни души. Он зажег лампу, которую нашел у входа, и вошел внутрь.
Шахта, судя по всему, глубоко уходила в недра. Повсюду виднелись следы работ. Рейф заметил, что недавно было прокопано несколько новых тоннелей. Довольно странно для выработанной жилы. Он свернул в один из них и провел ладонью по шероховатой стене. На руке осталась золотая пыль. Поиски привели его к узкой желтой нити, которая сверкала при свете лампы. Казалось, что это золото, но Рейф не был знатоком в таких вещах. Нужно привести сюда специалиста.
Решив, что узнал достаточно, Рейф направился обратно к выходу… и наткнулся на Бакстера.
— Какого черта вы здесь делаете! — воскликнул тот. — Или не знаете, что неопытному человеку опасно одному спускаться в шахту? Я не люблю любопытных, Гентри. Если вас что-то интересует, спросите у меня.
— Мне не нравятся ваши ответы, — спокойно возразил Рейф.
— А мне не нравится ваше поведение. Знаете, что я вам скажу, ковбой? Держитесь подальше от разработок. Шахта ничего не дает; я подумываю забросить ее. Сегодня я собираюсь уволить людей.
Рейф уставился на Бакстера, раздумывая, чем тот может пожертвовать для достижения своих целей. Он готов потерять деньги, лишь бы доказать, что шахта выработана. Конечно, если Анджела решит продать ему свою долю, он неплохо на этом заработает. Рейф сдержал усмешку. Бакстера ждет потрясение. Его Ангел слишком упрям, чтобы так легко сдаться.
— Неужели? — протянул Рейф. — Себе навредить, чтоб другому досадить, а?
— Вовсе нет, я же сказал вам, что золото иссякло. Передайте жене, что она получит больше, продав мне свою долю, чем пытаясь добыть золото из выработанной жилы.
— Это нехорошо попахивает, — поморщился Рейф. — Если прииск не дает прибыли, зачем вам покупать долю Анджелы?
— Хотите верьте, хотите нет, — развел руками Бакстер, — я делаю это только ради памяти Саймона Эббота.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69