ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Чего он боится? Что в его прошлом было столь ужасно? Неужели Дария? Разумеется, он не признался в убийстве ее сестры, но Рейвен не поверила ему. Ей вдруг пришло в голову, что волны мрака, которые она постоянно ощущает вокруг себя, исходят от Уолдо. В его прошлом наверняка было нечто мерзкое и постыдное. Но неужели только одна она понимает развращенность его души? Неужели только ее это тревожит?
Но тут Дрейк вновь потянулся к ней, и ока с радостью ответила на его призыв.
И потом, когда они насытились друг другом, она забылась тревожным сном, и ей привиделся злодей, задумавший нечто страшное.
Глава 19
Слово рыцаря дорогого стоит
Несмолкающий гул колокола пробудил Дрейка от глубокого сна. Он начал поспешно одеваться. Еще не зная, что случилось, он, схватив на всякий случай меч, бросился к двери. Только тут он заметил в окне отблески оранжевого цвета и понял, что дело обстоит даже хуже, чем он в первый момент подумал.
Пожар!
Он бросился к двери, но его остановил голос Рейвен:
— Что-то случилось, Дрейк?
Он не успел ответить, потому что в это время кто-то изо всех сил заколотил в дверь.
— Дрейк, это Джон. Горит внутренний двор. Кузница уже пылает, огонь подбирается к кухне.
Сердце Дрейка бешено колотилось. Пожар!
— Собери людей с ведрами! — крикнул он через дверь. — Я сейчас спущусь.
— Подожди меня! — воскликнула Рейвен, отбрасывая покрывало.
— Нет, не нужно вставать, любовь моя, — возразил Дрейк, натягивая кожаную куртку. — Оставайся в замке; здесь будет безопаснее. — Рейвен уже было собралась возразить, но Дрейк твердо произнес: — Обещай мне.
— Хорошо, — неохотно согласилась Рейвен. — Будь осторожен.
Дрейк, поцеловав ее в губы, торопливо вышел. Рейвен, конечно же, не осталась в постели. Она встала и торопливо оделась на тот случай, если понадобится внизу. Подойдя к окну, она выглянула во двор. Ярко-красное зарево завораживало и пугало ее.
Кузницу не было видно из окна спальни; она была за углом замка, отделенная от кухни сараем. Все постройки были крыты резаной соломой, и Рейвен боялась, что от искры вспыхнет крыша сарая и тогда огонь перекинется на кухню. А если поднимется ветер, то все постройки во внутреннем дворе могут сгореть.
Рейвен так переживала, что не услышала, как дверь Спальни открылась, и не почувствовала за своей спиной присутствия чужого человека до тех пор, пока; жесткая ладонь закрыла ее рот. Сильная рука притянула ее к крепкому телу.
— Так-так, дорогая жена. Наконец-то я застал тебя одну, — прошептал он ей на ухо.
Уолдо! Жуткая паника охватила Рейвен. Она попыталась лягнуть его, но в ответ он сильно встряхнул ее.
— Только попробуй еще раз, и я убью тебя, — прорычал ее бывший муж.
Внезапно он убрал руку от ее рта, и она уже собралась закричать. Но крик замер у нее в горле, когда она почувствовала нож, приставленный к ее животу, где рос ребенок.
— Чего ты хочешь?
— Разве это не очевидно? — спросил Уолдо. Он отпустил ее и сорвал шнуры с занавесей. — Заведи руки за спину.
Боясь за своего еще не родившегося ребенка, Рейвен подчинилась. Он быстро связал ей руки за спиной и, подтащив к постели, грубо толкнул ее. Испугавшись, что он сейчас овладеет ею, Рейвен воскликнула:
— Я закричу, если ты прикоснешься ко мне!
— Кричи сколько душе угодно! — прорычал Уолдо. — Никто не услышит тебя. Все борются с огнем во дворе, а стены в замке мощные. И потом у меня на тебя другие виды, — сказал он, наклоняясь, чтобы связать Рейвен лодыжки. — Ты — слабое место Дрейка. Если он потеряет тебя, то я причиню ему такую боль, с которой ничто другое не сравнится, даже смерть. Убийство — это слишком быстро, слишком безболезненно. Нет, у меня другая идея. Ты будешь страдать так же сильно, как и Дрейк, ведь он не сможет найти тебя. Твоя смерть будет скорее всего медленной, но это и к лучшему.
Отчаяние охватило Рейвен. Уолдо прав. Она может кричать во все горло, и никто не услышит ее. Нет, нужно не терять самообладания и узнать, что задумал Уолдо.
— Что ты собираешься делать?
— Ты узнаешь это очень скоро. Где твоя накидка? Заметив висящую на крючке накидку, он сдернул ее и заодно схватил шелковый шарф. И не успела Рейвен удивиться этому, как он схватил ее за подбородок и засунул шарф ей в рот.
— Теперь мне не придется выслушивать твои вопли, — сказал он, силой заставив ее подняться и набрасывая накидку ей на плечи.
Он не обращал внимания на глухие крики Рейвен. Закрыв ей голову капюшоном, он перебросил ее через плечо, словно мешок с зерном. Теперь Рейвен видела только его пятки. Уолдо открыл дверь и выглянул в коридор.
— Никого нет, — пробормотал он и начал спускаться по узкой каменной лестнице. Его плечо больно впилось Рейвен в живот, и она едва сдержала стон. Она снова попыталась лягнуть его, но он крепко держал ее ноги.
В зале тоже было пусто. Растерянность Рейвен сменилась отчаянием — она поняла, что все, включая слуг, находятся во дворе, борясь с огнем. Уолдо быстро пересек зал и открыл дверь. Рейвен почувствовала порыв холодного воздуха, и страх охватил ее. Она поняла, что Уолдо собирается увезти ее и никто об этом не узнает. Она подняла голову и увидела людей, бегающих вокруг горящих построек. Им сейчас, конечно, было не до Уолдо. И Рейвен вдруг поняла, что этот пожар неслучаен. Тот, кто устроил его, точно знал, где начать, чтобы скрыть свои истинные намерения.
Уолдо.
Вскоре они оказались в конюшне, и Рейвен увидела, что конь Уолдо уже оседлан. Швырнув ее через седло, Уолдо уселся позади. Дернув поводья, он выехал из конюшни и направил коня к решетке, которая была поднята, чтобы люди, жившие в лагере, могли свободно войти в замок. К ужасу Рейвен, страж у ворот покинул свой пост, чтобы бороться с огнем, как и все остальные обитатели замка.
Они беспрепятственно проехали через ворота. Рейвен совсем упала духом. Да, Уолдо все же удалось отомстить им. Теперь Дрейк никогда не увидит своего ребенка. Она просто не доживет до родов.
Они ехали вдоль скал; ветер жутко завывал и рвал на Рейвен накидку. Она слышала, как грохочут волны, и недоумевала, что задумал Уолдо, направив коня вниз по крутому спуску, ведущему к берегу. Может, он решил утопить ее?
Оглушающий рев волн усилился, когда они достигли узкой полоски берега у подножия скалы. Соленые капли летели ей в лицо; волосы намокли и прилипли ко лбу.
— Мы уже почти добрались, — сказал Уолдо, пытаясь перекричать грохот волн.
«Куда? Куда?» — кричала про себя Рейвен. Когда Уолдо натянул поводья, Рейвен испугалась, что она была права и Уолдо действительно собирается утопить ее.
Уолдо спешился и потянул Рейвен за собой. Снова перебросив ее через плечо, он стал подниматься по крутой тропке, уходящей резко вверх. Он тяжело дышал, когда наконец опустил ее на землю.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77