ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Ты заблуждалась. Если тебе так хотелось с кем-нибудь переспать, почему ты не пришла ко мне? Почему, скажи на милость, выбрала другого? Черт возьми, Мойра, я просто не знаю, что с тобой делать. Я тебя не понимаю. Когда мы сблизились, ты была невинной. Неужели это я сделал тебя шлюхой?
Мойра внутренне кипела от злости, но внешне оставалась невозмутимой, и это еще больше взбесило Джека.
— Я считал, что знаю тебя, но я заблуждался. Да, ты была девственницей, когда я овладел тобой, но в глубине души ты настоящая шлюха!
— И я считала, что знаю тебя! — запальчиво проговорила Мойра.
— Может, вместо того чтобы ночью украдкой выбираться из лома, стоило уступить моему желанию, когда я привез тебя с бала? Если тебе нужен мужчина, я рад услужить. Как тебе известно, в этом качестве я достаточно хорош.
Джек понимал, что эти слова диктует гнев, но ничего не Nfor с собой поделать. Слишком велика была боль, когда он представлял Мойру в объятиях другого. Джек хотел наказать ее, отплатить за пренебрежение. Он снял сюртук и отшвырнул его, за сюртуком последовала рубашка.
— Что ты делаешь?
Джек устремил па нее взгляд, такой темный и страстный, что Мойра съежилась.
— Собираюсь заняться с тобой любовью. Если ты делаешь это с другими, то сделаешь и со мной.
— Не прикасайся ко мне! — выкрикнула она, но Джек продолжал раздеваться. Лицо у него стало суровым и непреклонным, но Мойра смотрела вовсе не на его лицо. Она видела, что тело его напряглось от желания и каждый мускул ждет соприкосновения с ее кожей. Мойра вздрогнула и хотела отвернуться, но не смогла.
— Разве твой любовник умеет больше, чем я? — с бесстыдной усмешкой спросил Джек.
Его самоуверенность вызвала у Мойры яростную вспышку гнева.
— Ты негодяй! Думай что хочешь, но у меня нет никакого любовника. Ты единственный. Но если бы я знала, что ты за человек и какими грязными делами занимаешься, я оставила бы твой дом задолго до того, как ты лишил меня невинности.
— О чем, черт меня побери, ты толкуешь? — Он наклонился и резким, сильным движением притянул Мойру к себе, к своему пульсирующему телу, слишком возбужденный, что бы вникать в смысл ее слов. — Я больше не верю тебе, что бы ты ни говорила.
Мойра попыталась высвободиться, но безуспешно: он крепко прижал ее к кровати.
— Ты хочешь объяснить?
Голос его был обманчиво спокойным, и это насторожило Мойру.
— Нет.
Ухватившись за ворот, Джек одним движением разорвал пополам сорочку Мойры, обнажив нежные изгибы ее тела.
— Кто он? С кем ты встречалась нынче ночью?
Она не разомкнула губ. Ей казалось, что это не Джек. Да и знает ли она его вообще?
— Ты красивая женщина, Мойра. Любой мужчина захотел бы тебя.
Если бы Мойра не знала о причастности Джека к «Клубу адского пламени», эти слова взволновали бы ее. Было мучительно думать, что она так беспокоилась о нем, о его делах, в то время как ей следовало бы прежде всего позаботиться о себе. Неужели Джек и лорд Ренфрю сговорились принести ее в жертву поклонникам Сатаны?
— Ни с кем из тех, кого ты знаешь.
— Ты ожидаешь, что я поверю этому?
Внезапно Джек осознал, что хочет стать единственным мужчиной в жизни Мойры. Впервые он горько пожалел о том, что не родился богатым. Не нужен ему титул, но состояние дало бы ему возможность жениться на женщине по собственному выбору, а не по расчету.
Любовь. Проклятие! Это слово ничего не значило для него в прошлом, почему же он так много вкладывает в него теперь? Он бросил взгляд на Мойру, и все его тело напряглось от желания. Он хотел эту маленькую упрямую колдунью гораздо сильнее, чем любую другую женщину в своей жизни. Но он не мог примириться с тем, что она его обманывала. Она отрицала, что была близка с тем человеком, и Джек склонен был ей поверить, но само по себе это еще ничего не объясняло. За этой историей скрывается что-то пугающее. И в чем, черт побери, она его обвиняет?
— Ты намеренно лгала мне с самого начала! — напустился на Мойру Джек. — Почему бы хоть раз в жизни не сказать правду?
— А почему ты не можешь ее сказать? — парировала она.
— Я тебе никогда не лгал. Почему ты мне не доверяешь?
— Я не доверяю ни одному мужчине. Особенно после того, что узнала сегодня ночью. Как ты мог?
Джек увидел слезы в золотистых глазах Мойры, и тотчас весь его гнев улетучился и сменился горячим желанием утешить ее, любить и ласкать до тех пор, пока она не забудет обо всем на свете, кроме их любви. Однако ее последние слова настолько его удивили, что он не поддался искушению.
— Как я мог что? Ты по-прежнему говоришь загадками.
— Я знаю! — выкрикнула она. — Мне известно, что ты состоишь в «Клубе адского пламени».
— Что?! Кто сообщил тебе эту мерзкую ложь?
— Ты это отрицаешь?
— Разумеется, черт возьми, я это отрицаю!
Она хотела верить ему. Святая Дева Мария, как она хотела ему верить! Но не могла.
— В этой комнате лгу не только я! — выпалила она. Переменив положение, Джек с легкостью поднял Мойру над собой. Мышцы его рук налились силой, черты лица обострились, словно от голода. Едва груди Мойры коснулись его лица, он начат целовать ее соски. Паника охватила Мойру. Она не хотела его ласк, но в одну секунду все ее тело охватил жар желания. Джек целовал теперь ее губы со страстью, которая сводила Мойру с ума. Он уложил ее на спину и стянул с нее обрывки нижней сорочки. Теперь между ними не осталось никаких преград.
— С кем ты встречалась сегодня ночью? — решительно спросил он.
— Почему тебя это беспокоит?
Схватив руку Мойры, он прижат ее к себе.
— Ты чувствуешь, как я хочу тебя? Ты чувствуешь, до чего доводишь меня? Тогда ты понимаешь, почему это меня беспокоит.
Мойра вскрикнула, уже не владея собой. Выпрямившись, точно пружина, она инстинктивно прижалась к Джеку, и Джек вошел в нее, он был в ней, и Мойра стонала от наслаждения, которое казалось немыслимым, невероятным…
— Джек… О Джек, — задыхаясь, только и повторяла она. Но вот в голове у нее точно вспыхнуло: «Клуб адского пламени»… Сознание вернулось к Мойре, и слезы покатились у нее по щекам. Джек такой же, как Роджер Мэйхью и лорд Ренфрю, он скроен из того же материала. Он использовал се, а она позволила ему сделать это. Мойра попыталась оттолкнуть Джека, но он тесно прижал ее к себе. Он ощутил влагу ее слез у себя на груди и запрокинул голову, чтобы взглянуть на нее.
— Почему ты плачешь?
— Я ненавижу тебя, — всхлипывая, заговорила она. — Ты лишил меня воли и разума.
— В таком случае у нас по крайней мере есть нечто общее. — Джек с новой силой ощутил, что не позволит ни одному мужчине овладеть Мойрой. Ни теперь, ни в будущем. Никогда. — Ты была сегодня ночью с лордом Ренфрю? Говори, потому что я все равно так или иначе узнаю это. Что он тебе сказал обо мне, что тебя так возмутило?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79