ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Я тоже попробовал бы этого кофе, Кэсс. — Но, увидев, как сверкнули ее глаза, тихо добавил;
— А если ты собираешься ошпарить меня, оставь эти мысли, иначе я стяну с тебя штаны перед всей командой и отшлепаю по восхитительной маленькой заднице.
— Только дождись, пока я возьму свой хлыст. Я искромсаю тебя так, что Кислое Пойло сможет сделать из тебя тушенку. Почувствовав на себе взгляды погонщиков, она быстро налила мужу кофе и с грохотом поставила котелок на решетку.
Кислое Пойло приготовил на скорую руку завтрак из сухого печенья и бекона, посовещался о чем-то со Стивом и ударил по оловянной тарелке, приглашая всех приняться за еду. В течение дня Касс не раз видела, как многие погонщики по-приятельски разговаривают с ее мужем.
Возмущенная до предела, она тем не менее не видела способа помешать ему узурпировать ее власть. Он был мужчиной среди мужчин, даже если и был пижоном, у него было преимущество перед ней, особенно после того, как за прошедшие недели он научился управлять мулами и проделывал это с завидным мастерством даже на трудной горной дороге.
Но хуже всего было то, что ее люди видели их в одном спальнике. Щеки ее вспыхнули, она с силой взмахнула кнутом над головами мулов, тянущих громоздкую повозку в крутую гору. Еще каких-то пять миль, и они прибудут в Фэарплей — небольшой шахтерский городок, где была их первая остановка.
Мысли Кэсс прервал выстрел. Когда ведущие мулы развернулись на повороте, вдруг появились два вооруженных всадника и преградили им путь. За ними, в самой узкой части дороги, виднелся импровизированный шлагбаум из большого бревна с грубым веревочным блоком.
— Остановитесь и платите пошлину, маленькая леди, — сказал рослый всадник с заросшим лицом, направив на нее ружье.
— Это не платная дорога, ее сделали шахтеры из Фэарплея и Гоулд Хилла, чтобы мы доставляли им товары. А кто вы, черт возьми?
— Не горячитесь, мисс, — оскалился второй, показывая желтые зубы. — Всего по доллару за повозку и двадцать пять центов за каждую лишнюю лошадь или мула.
Касс виртуозно выругалась и сказала с усмешкой:
— Не слишком ли дорого? Убирайтесь с дороги, или я с вас шкуру спущу.
— Слушай хорошенько, маленькая ведьма, — угрожающе произнес первый, направляясь к ее повозке. Ее кнут щелкнул, и ружье вылетело у него из рук.
Желтозубый прицелился в Касс, но выстрелить не успел, чья-то пуля свалила его с лошади. Когда Кэсс, не выпуская кнута из рук, спрыгнула на землю, по ней открыли огонь из-за шлагбаума.
Новоявленный сборщик пошлины развернул коня и быстро ретировался.
В этот момент Стив толкнул жену под повозку и, прикрыв ее своим телом, навел кольт на стреляющих.
— Идиотка! Какого черта ты напала на него, пока мы не узнали, сколько их там?
— Я никогда не отступаю перед такими бандитами, — огрызнулась она, прижимаясь к своему защитнику.
Не обращая на нее внимания, он прицелился в человека, к несчастью для себя высунувшегося из-за укрытия. Тот беззвучно упал. К ним подползли Булли и Крис, стараясь не попасть под огонь нападающих.
— Что нам делать, мистер Лоринг? — спросил Крис.
— Лезь под повозку, — рассердилась Кэсс, — и отстреливайся из винтовки, пока Булли пролезет между мулов, чтобы поточнее прицелиться. Горстка бандитов не может остановить целый обоз.
— Судя по выстрелам, их шестеро, но двое уже убиты, — спокойно сказал Стив и приказал Крису:
— Оттащите се в безопасное место. Я собираюсь окружить их. Прикрой меня, Булли.
Касс навела на мужа свой пистолет.
— Если кто-то забыл, хочу напомнить, что приказы здесь отдаю я. Он никогда не лазил по рыхлой горной породе, — сказала она Крису, — и через две минуты окажется на дне каньона.
— У нас нет времени спорить, — вмешался Стив, когда совсем рядом взвизгнула еще одна пуля, перепугав мулов. — Я знаю, что такое обстрел, и не хочу, чтобы это испытала женщина! — Он выхватил у нее пистолет и передал его Крису.
— Уведите ее отсюда, черт возьми. Булли, когда ты услышишь, что я стреляю в них с тыла, ты и еще кто-нибудь бегите быстрее ко мне!
Погонщик кивнул и пополз вперед, используя для прикрытия мулов. Зеке, Джонас и Крис поддержали его огнем, прижимая бандитов к камням.
Стив спустился с дороги, хватаясь за низкорослые колючие кустарники, и ползком обогнул склон горы. Несколько раз он терял опору под ногами, когда сухая, сыпучая земля и камни вдруг ускользали в пропасть, но он чудом держался, карабкаясь вперед. Прошла, казалось, вечность, прежде чем он очутился в тылу противника.
— Думаешь, ему удалось? — спросил Булли между выстрелами.
— Он был стрелком на войне, — ответил Крис. — Два года провел с «Полуночниками Пальмера». Если кто и сможет это сделать, то только Стив Лоринг.
Кэсс, отобравшая у Криса свой пистолет, прицелилась в шляпу, появившуюся за выступом скалы, но, услышав его слова, обернулась.
— Как ты узнал о Стиве и генерале Пальмере?
— На прошлой неделе я встретил генерала в конторе, когда он приходил подписывать бумаги.
Кэсс выругалась. Несмотря на свое желание получить контракт, она не могла примириться с мыслью, что обязана этим влиянию Стива.
Вдруг в тылу противника раздались выстрелы. Не дожидаясь ее команды, Булли, Джек, Джонас и Зеке помчались вперед. С ней остался только Крис, крепко державший ее за руку.
— Мистер Лоринг сказал, чтобы вы находились подальше от опасной зоны, — объяснил он.
— Он так сказал? С каких пор он платит тебе зарплату, Крис Альдерс? — огрызнулась она, пытаясь вырваться.
— С тех пор, как женился на вас, — последовал спокойный ответ.
Стрельба так же внезапно прекратилась, прибежал Джек и закричал:
— Мы одолели их, одолели!
Касс, наконец, выдернула свою руку и побежала к валунам, легко перепрыгнув через огромную баррикаду. Стив невозмутимо стоял в окружении погонщиков и отдавал приказы.
Место напоминало поле битвы. Вожак неподвижно распластался на земле, чуть дальше на дороге лежал его мертвый товарищ, еще двое, уже связанные, стояли неподалеку.
— Никогда не видел ничего подобного. Он подобрался к ним сзади со стороны обрыва, открыл огонь и, прежде чем они успели моргнуть, уложил большого парня, а потом прикончил вот этого ублюдка. Два трусливых подлеца бросили оружие и сдались, — с благоговейным страхом рассказывал Булли погонщикам, хотя, как и все остальные, давно уже привык к риску и считал его постоянным спутником своего ремесла.
— Вы умеете обращаться с оружием, мистер Лоринг, — сказал Зеке, один из молодых погонщиков. — Почти как мистер Ханникат.
Стив вытер ладони о порванные брюки.
— Пришлось научиться во время войны. Это был единственный способ выжить, — угрюмо ответил он. — А они не научились и проиграли войну. — Он повернулся к погонщикам оттаскивающим тело вожака.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77