ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— В чем дело? — спросил он у проходившего мимо копа.
— Извините, сэр, но мы перекрываем шоссе. Вода поднялась слишком высоко, возможны оползни и обвалы.
— Но мне обязательно надо проехать! — воскликнул Ричард.
— Прошу прощения, сэр, но это невозможно. — Полицейский покачал головой. — Это ради вашей же собственной безопасности.
— Моя безопасность — это мое дело, — резко сказал Ричард. — К тому же у меня там беременная жена. Она одна, и если что случится, ей даже некому будет помочь!
— Я ничего не могу поделать, сэр.
— Послушайте, я не могу оставить ее! Она в панике. Я должен быть с ней, иначе она с ума сойдет!
— Но у меня приказ, сэр.
— А у меня жена, черт побери! — взорвался Ричард. — Послушайте, офицер, я — Ричард Барри, кинорежиссер, а моя жена — Лара Айвори. Она…
— Вот как? — переспросил полицейский, заинтересовавшись. — Я и не знал, что мисс Лара беременна. Я, видите ли, большой поклонник ее таланта.
— Так вот, офицер, она беременна, и она — совершенно одна в нашем летнем доме на побережье. Пропустите меня, прошу вас, я должен рискнуть!
— Ну ладно. — Коп огляделся. — Только будьте осторожны.
— Конечно! — с энтузиазмом воскликнул Ричард. — Мне, знаете ли, тоже не хотелось бы оставить Лару вдовой.
Коп махнул рукой, и одна из полицейских машин отъехала, освобождая дорогу. Ричард благодарно махнул копу рукой и двинулся дальше.
Лара чувствовала, что если она немедленно что-нибудь не предпримет, то попросту задохнется. Элисон сидела на ней верхом и, зачерпывая руками жидкую грязь, метко и методично швыряла ее Ларе в лицо. Лара отчаянно вертела головой, но это не помогало. Глина скрипела у нее на зубах, залепляла глаза, лезла в нос, мешая дышать, и Лара в ужасе подумала, что примерно так должен чувствовать себя человек, которого хоронят заживо.
— Сука! Дрянь! Шлюха! — приговаривала Элисон. — Прелестная… маленькая… шлюха! О, как мне хочется отрезать от тебя кусочек! Может, посоветуете, с чего мне начать, мисс Айвори? Может быть, с этих маленьких ушек?
Плюх! Еще один комок мягкой глины шлепнулся на лицо Лары. Она ожесточенно сплюнула землю и, собрав все свои силы, прохрипела:
— Что я тебе сделала?
— Что?! — завопила Элисон. — Ты не захотела быть моей подругой, Лара! Ты отправила меня в тюрьму. И за это ты умрешь.
Слышишь меня, тварь? ТЫ — УМРЕШЬ!!!
Вооружившись карманным фонариком, который нашелся в «Мерседесе», Джоуи вошел в дом. Он был почти уверен, что Лары здесь нет. Что ей делать в этом холодном мраке? «Скорее всего, — подумал он, — Кэсси увезла ее куда-то, а на обратном пути попала в аварию. Вот только куда? Неужели к Ричарду?»
Эта мысль наполнила его сердце горечью и злобой. Неужели он опоздал?
Он сделал еще шаг и чуть было не упал, наткнувшись на стоящий в прихожей чемодан Лары. Что ж, по крайней мере, она была здесь.
Обойдя лестницу, ведущую на второй этаж, Джоуи оказался в просторной гостиной. Здесь было немного светлее из-за больших французских окон, выходивших на открытую террасу. Одна стеклянная створка была не заперта, она громко хлопала на ветру, и Джоуи машинально шагнул к окну, чтобы закрыть шпингалет.
В этот момент небо прочертил яркий зигзаг молнии, и в ту же секунду Джоуи увидел Лару. Она лежала на лужайке около дома, над ней возвышалась чья-то массивная темная фигура.
— Лара! — крикнул Джоуи и, толкнув дверь, выскочил на балкон. Перемахнув через перила, он запутался в кустах, но вырвался и бросился вперед.
— Ла-ра!!! — снова крикнул он.
Выскочив на поляну, Джоуи увидел, что на Лару напала женщина — рослая крупная женщина, которая казалась еще более громоздкой из-за бесформенной куртки. «Господи Иисусе! — подумал Джоуи в панике. — Этого только не хватало!»
Он уже собирался оттащить эту женщину от Лары, когда она с неожиданным проворством обернулась и взмахнула большим охотничьим ножом. Джоуи, не ожидавший такого поворота событий, отпрянул недостаточно быстро, и острое лезвие рассекло ему кожу на скуле.
Из раны тут же хлынула кровь, боль ожгла словно огнем, но Джоуи не дал себе расслабиться. Он должен спасти Лару.
Джоуи прыгнул вперед и схватил женщину за плечи, стараясь оторвать ее от Лары. Женщина яростно взвыла и снова сделала выпад ножом, располосовав Джоуи руку.
Джоуи ударил ее локтем в лицо и, обхватив за плечи, повалил на землю. Воспользовавшись этим, Лара смогла отползти в сторону, и Джоуи это заметил.
— Беги, Лара! Спасайся! — крикнул он, не выпуская из рук грубую ткань армейской парки, чтобы не дать женщине встать и снова напасть на Лару.
Шоссе было больше похоже на беснующееся море; по асфальту неслись потоки мутной воды, молнии сверкали почти без перерыва, и дождь лил как из ведра, но Ричард не обращал на это никакого внимания. «Скорее бы добраться до Лары», — думал он. Он успокоит и утешит ее, и она наконец-то убедится в том, как преданно он ее любит.
Ему понадобилось немало времени, чтобы понять, что такое настоящее счастье. И теперь он ни за что не расстался бы с ним добровольно.
Неожиданно ему послышался какой-то грозный гул. Это не были грозовые раскаты, и Ричард невольно подумал о большом землетрясении 1994 года — тогда земля тоже гудела и стонала словно от боли. Звук доносился откуда-то спереди, и Ричард хотел даже остановить машину, чтобы посмотреть, что там такое, но дождь и ветер были слишком сильны, и морские волны уже начинали понемногу захлестывать шоссе. Нет, решил Ричард, гораздо безопаснее будет продолжать движение.
Он поехал дальше. И когда с вершины утеса на его машину обрушились с грохотом увесистые камни и комья земли, последней его мыслью была мысль о Ларе.
Напрягая все силы, Джоуи продолжал бороться с незнакомой женщиной, но он вовсе не был уверен, что победит. Она была крупной и тяжелой, как мужчина, — и почти такой же сильной. И у нее был нож. «Что ж, — подумал Джоуи, — по крайней мере, я успел спасти Лару».
— Не лезь не в свое дело, грязный подонок! — злобно выкрикнула Элисон, тяжело дыша. — Пошел прочь, говнюк, пока я не прирезала тебя, как поросенка!
Джоуи не ответил. Сумев отвлечь ее внимание ложным выпадом, он перехватил руку с ножом и, схватив Элисон за запястье, выкручивал его до тех пор, пока она не взревела от боли. Но Джоуи не выпускал ее руки, пытаясь заставить ее бросить нож.
Теперь они оба были уже на ногах. Напрягая все силы и неловко подталкивая друг друга, Элисон и Джоуи медленно, но верно приближались к краю обрыва.
Улучив подходящий момент, Джоуи совершил новую попытку вырвать нож из пальцев Элисон. Толкнув ее в грудь, он навалился на нее всей тяжестью, но Элисон вдруг поскользнулась, и они упали на высаженные по краю обрыва кусты. За кустами была еще легкая деревянная загородка, но ее давно не ремонтировали, и она вся прогнила.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174