ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Это никому не нужно.
Миссис Эллис хрипло рассмеялась.
– Какое прекрасное совпадение! – воскликнула она. – Следующие три месяца я отвечаю за программу развлечений в женском клубе Ровены. Очередное собрание, проводящееся раз в месяц, состоится через десять дней. Я как раз ломала голову, что бы такое придумать, что заинтересует всех присутствующих. Такая программа, несомненно, соберет всех членов клуба. У нас найдется несколько дюжин женщин, которые хотели бы узнать о положениях закона, касающихся общей собственности супругов в связи с игорным бизнесом.
– А теперь, – поклонился Мейсон Джорджу Анклитасу и его адвокату, стоящему с открытым ртом, – я думаю, что мы с Деллой Стрит отправимся к машине и подождем, пока наша клиентка одевается. Она упакует вещи и покинет это заведение, когда ей будет удобно. – Мейсон повернулся к Элен Робб. – Я считаю, что у вас больше не возникнет здесь проблем.
– А что делать с деньгами? – показала она на пачку купюр в чемодане.
– Запомните сумму, – сказал Мейсон. – Учтете ее, когда мистер Анклитас выплатит вам все остальное. Снимите комнату в гостинице и сообщите мне, где вы остановились.
– Они меня арестуют, как только вы уедете, – заявила Элен Робб.
– Не думаю, – улыбнулся Мейсон. – Я считаю, что к вам отнесутся с уважением. – Он повернулся к своей клиентке таким образом, что другие не видели, как он подмигнул ей. – Понимаете, мисс Робб, я, в первую очередь, заинтересован в отправлении правосудия и только потом в получении гонорара. Терпеть не могу, когда людей пинают просто потому, что они не обладают каким-либо влиянием. Если вы сами решите договориться с мистером Анклитасом, я не стану возражать. Заключайте любое соглашение, которое посчитаете справедливым, и не беспокойтесь о моем гонораре. Я ничего с вас не возьму. Если же, с другой стороны, ваши права ущемят каким-либо образом или начнут угрожать, немедленно звоните мне.
– Я не представляю, о каком урегулировании вы говорите, – начал Джебли Алтон. – Что касается Элен Робб, ей и так удалось слишком легко отделаться, а если она еще прихватит эти деньги...
– Возвращайся в свою контору, черт побери, – перебил его Джордж Анклитас, – и просмотри то проклятое решение. Если там все так, как утверждает Мейсон, нам придется кое-что предпринять, причем немедленно.
– У вас, занятых игорным бизнесом, – заметил Мейсон, – в результате того решения возникают довольно своеобразные проблемы.
Мейсон подал руку Делле Стрит и они вместе покинули здание «Большого амбара».
Адвокат открыл дверцу машины, помог сесть Делле Стрит, а потом сам уселся за руль.
Мейсон несколько раз усмехнулся, когда они выезжали из Ровены.
– Шеф, – обратилась к нему Делла Стрит благоговейным тоном, – а это дело – Ново против отеля «Дель Рио» – в действительности устанавливает те положения закона, которые ты упоминал?
Мейсон улыбнулся.
– Сама загляни в Сборник судебных решений, Делла, когда вернемся в офис. Доктрина может быть ограничена во время следующих судебных процессов, однако, в том деле Суд совершенно определенно указал на то, что передача мужем общей собственности супругов, в качестве платежа карточного долга, является, с точки зрения закона, недействительной без согласия жены и без получения мужем соответствующей компенсации за переданное имущество. Очень интересное решение. Представляю, какой резонанс оно вызовет в Ровене после того, как какой-нибудь адвокат выступит там с докладом о пунктах закона, касающихся общей собственности супругов, и зачитает им упомянутое мной решение. Не сомневаюсь, что это заседание женского клуба соберет полный зал.
– Ты специально ушел и оставил Элен Робб, чтобы Анклитас предложил ей компенсацию без передачи дела в суд? – уточнила Делла Стрит.
– Я подумал, что при сложившихся обстоятельствах, Джордж Анклитас может изменить свое отношение. Я не удивлюсь, если он также достигнет какой-то договоренности с миссис Эллис. По-моему, Делла, сегодняшнее утро нельзя считать прибыльным для Джорджа Анклитаса.
– И не только для него, – заметила Делла Стрит. – Мы отсутствовали в конторе полдня, поднесли какому-то адвокату гонорар – и, скорее всего, не один – на блюдечке с золотой каемочкой и сделали его любимцем всех женщин Ровены. Мы выбросили из окна гонорар за дело Робб, прибавь к этому еще расходы на бензин.
– Знаю, – кивнул Мейсон. – Но ты только подумай о прекрасном утре, солнечном свете, свежем воздухе и восхитительном пейзаже.
– В особенности, пейзаже, – двусмысленно сказала Делла Стрит.
– И мне почему-то кажется, Делла, что вскоре после того, как мы вернемся в офис, нам снова позвонит Элен Робб.
– Захочет уточнить, на какую сумму соглашаться?
– Что-то в этом роде, – подтвердил Мейсон.
– А на сколько ей соглашаться?
– На столько, сколько удастся вытянуть, – ответил Мейсон. – Думаю, мы дали Джорджу Анклитасу хороший урок. Элен Робб получит должную компенсацию за доставленные неудобства, когда ее выставили на улицу только в свитере и в чулках.
– По-моему, это ее не особо беспокоило, – заметила Делла Стрит. – Она привыкла появляться на публике в полуобнаженном виде. И, кстати, ей это нравится.
– Не продавай так дешево нашу клиентку, – пожурил Мейсон.
– Если бы на ее месте оказался мужчина, ты стал бы столько делать просто в интересах справедливости? – спросила Делла Стрит.
Мейсон подумал с минуту, а потом встретился глазами с секретаршей.
– Черт побери, нет, – признался он.
– Леотард, – мечтательно произнесла Делла Стрит. – Он, конечно, не подходит для офиса, но, несомненно, может здорово помочь девушке.
– Ты абсолютно права, – согласился Мейсон.
4
Мейсон открыл ключом дверь в свой кабинет.
Делла Стрит раскладывала письма по пачкам. Она подняла голову и улыбнулась.
– Привет, Делла, – поздоровался адвокат. – Интересно, какие авантюры готовит нам сегодняшний день?
– Надеюсь, что ничто не отвлечет тебя от записки в суд по делу Раусона и пачки писем, пришедших за последние два дня и требующих твоего неотложного внимания.
Мейсон опустился на крутящийся стул и вздохнул.
– Предполагаю, что невозможно двигаться по жизни, только снимая сливки, – заметил он. – Рано или поздно приходится заниматься рутинной работой, выполнять какие-то обязанности. Но вчера, Делла, я получил истинное удовольствие. Какое приключение! Наверное, я чувствую себя как домохозяйка, прекрасно организовавшая вечеринку. Она только что выпроводила довольных, улыбающихся гостей и зашла в кухню. Там в раковине она обнаружила гору грязной посуды.
Мейсон еще раз вздохнул и взял папку с грифом «Срочно». Он открыл ее, быстро пробежал глазами первое письмо и передал его Делле Стрит со словами:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51