ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

- широко улыбнулся Гарвин.
- Не доводилось.
- Так попробуйте, и вы увидите, что все ваши сомнения сразу рассеятся. Эта малютка - лучшее, что было создано до сих пор. Компактна, экономична, удобна, шикарна! Именно то, что вам нужно, мистер Мейсон.
- Черт возьми! - воскликнул Мейсон. - Да в такой машине я настоящее пугало. Невозможно будет приезжать к клиентам. Все только и будут говорить: "Ага, это машина мистера Мейсона. Значит, он сейчас у одного из своих клиентов".
- А что тут плохого? - ухмыльнулся молодой Гарвин.
- Плохого? Это для меня смерть!
- В нашем деле мы не так понимаем рекламу. Хотя каноны вашей профессиональной этики запрещают прибегать к саморекламе, но по мне нет ничего лучше, если все вокруг говорят о тебе... Так, садитесь за руль, мистер Мейсон. Я ведь сделал то, чего вы от меня хотели, и поплатился за это столом. Эта же штука пока не стоит вам ни цента.
Мейсон покачал головой и сел за руль.
- Поверните ключ зажигания до отказа вправо, - сказал Гарвин, обходя машину и садясь рядом с Мейсоном.
Мейсон включил зажигание. Двигатель вздрогнул, потом тихо заурчал, как ручной котенок.
- Включайте сцепление и жмите на педаль. Только плавно.
Мейсон проделал привычную операцию, и седан рванулся с места.
- Я же предупреждал - плавно, - рассердился Гарвин.
Адвокат заметил просвет в двигавшейся лавине машин и влился в общий поток.
- Эта машина, - предупредил Гарвин, - как породистый скакун. Малейший поворот руля, малейший нажим на газ - он сразу бросается в бой.
- Я уже навоевался за свою жизнь, - проворчал Мейсон.
- Ничего. Привыкнете, потом не оттащишь от руля.
- Если только останусь в живых, - мрачно пошутил Мейсон.
- Можно узнать, куда мы едем?
- Просто катаемся. Я объезжаю этого скакуна.
- Годится, - успокоился Гарвин. - Срежьте-ка парочку углов там, где поспокойней. Привыкайте к рулю и, ради Бога, не жмите так на газ.
- Черт возьми! - воскликнул Мейсон. - Для такого "зверя" я устарел лет на десять.
- Напротив, их нельзя доверять молодым. За рулем такой машины должен сидеть тот, кто способен трезво оценивать ситуацию, а это приходит только с годами.
Мейсон бросил на него удивленный взгляд.
- Вы в самом деле так любите спортивные машины?
- Конечно нет. Это называется умением торговать. Так куда мы едем?
- Куда угодно.
- Тогда выводите эту малютку на шоссе, а там увидите, на что она способна.
- Я уже разобрался. Все в порядке. Я постепенно привыкаю.
- К машине?
- Конечно нет, черт возьми! К вашей манере всучить клиенту вещь.
Гомер Гарвин рассмеялся.
Мейсон молча вел машину несколько минут, потом вдруг свернул на боковую улицу.
Гарвин встрепенулся и беспокойно спросил:
- Эй, постойте, постойте... Что здесь происходит? Мейсон затормозил у комплекса "Полярная звезда" и подмигнул Гарвину.
- У нас тут одно дельце.
- Неужели?.. Мину-у-точку! Я знаю, что у вас на уме, но сразу говорю "нет".
- Пошли, пошли, - настаивал Мейсон.
- Я ведь женатый человек, - возразил Гарвин.
- И как себя чувствуете в новом качестве? - с любопытством спросил Мейсон.
- Еще не разобрался. Пока что сплошной восторг, но... все имеет свои преимущества и свои недостатки. Тем не менее я муж самой чудесной девушки в мире и не хочу подвергать опасности наше счастье.
- Я не стремлюсь к этому, - сухо заметил Мейсон. - Ну идемте же.
- Что вы замыслили? Вы хотите добиться от меня какого-нибудь признания?
- Я хочу, - перебил его Мейсон, - чтобы вы помалкивали и слушали. Если это устраивает вас, кивните головой.
- А если нет?
- Тогда оставайтесь здесь, потом все поймете, но будет поздно.
- Мейсон, я очень надеюсь, что вы знаете, что творите.
- Я тоже на это надеюсь, а времени у нас в обрез. Идемте скорее.
Они вошли в дом и поднялись наверх. Мейсон постучал в дверь Стефани Фолкнер. Изнутри послышался звук шагов, и дверь приоткрылась.
- Кто там?
Увидев Мейсона, она воскликнула:
- О, мистер Мейсон! - и широко распахнула дверь, но в следующую секунду на ее лице отразилось крайнее изумление, когда за спиной Мейсона Стефани заметила Гомера-младшего.
- Стефани, сразу хочу предупредить, - я тут ни при чем. Все претензии к мистеру Мейсону, - быстро проговорил Гомер Гарвин. - Я здесь...
- Помолчите, - остановил его адвокат. - Входите и не разговаривайте!
Стефани Фолкнер посторонилась, пропуская гостей. Мейсон буквально втащил в коридор Гарвина и ногой закрыл дверь.
- Поздравляю, Гомер!
- Да замолчите же вы оба! У нас слишком мало времени, Стефани. Гомер Гарвин опасается за вашу жизнь. Несмотря на женитьбу, он по-прежнему очень хорошо к вам относится. Помня, что случилось с вашим отцом, и узнав от меня о ваших намечающихся переговорах с синдикатом, он считает, что у вас должно быть что-то под рукой для самообороны...
- Самообороны? - воскликнул Гарвин.
- Молчите. Дайте ей револьвер!
Гарвин секунду поколебался, затем сунул руку в карман и вытащил оружие.
- Возьмите, Стефани, - приказал Мейсон.
- Что мне с ним делать?
- Есть смысл спрятать его под подушку, - подсказал адвокат.
- Но ведь из него, - не выдержал Гарвин, - стреляли, мистер Мейсон...
- Тихо! - скомандовал Мейсон. - Вы обещали молчать, а что получается?.. Стефани, Гомер Гарвин страшно беспокоится о вас и поэтому передает вам этот револьвер. Тут нет никакого секрета. Никто никого не обманывает. Если кто-то спросит, откуда он у вас, смело отвечайте - от Гомера Гарвина. Если станут его требовать - отдайте. Учтите, в нем нет одного патрона. Именно в таком состоянии вы его получили. Вы не имеете ни малейшего понятия, кто, когда и где из него стрелял. Если кому-то захочется узнать ответы на эти вопросы, пусть обращаются к Гомеру Гарвину. Благодарю вас за терпение. Я также восхищен жестом мистера Гарвина, который хочет, чтобы с вами ничего не стряслось. Это все. Пошли, Гарвин.
Мейсон открыл дверь квартиры. Стефани Фолкнер все с тем же изумлением смотрела на них, совершенно забыв про револьвер, лежавший на столе.
- Мне, конечно, - проговорил Гарвин, - следовало сказать тебе об этом раньше, Стефани, но я только...
- Ничего не нужно объяснять, Гомер, - ответила она. - Я понимаю гораздо больше, чем ты думаешь. Я знаю твой беспокойный характер, понимаю, как тебе хочется добиться всего самому. И знаешь, я не вижу причин, почему бы нам не остаться друзьями.
Гомер шагнул вперед и протянул руку Стефани. Она крепко ее пожала.
- Гомер, - решительно произнес Мейсон, стоя в дверях, - если вы сейчас же не выйдете отсюда, я вызываю такси и еду один.
- Придется подчиниться, дорогая, иначе я не всучу этому типу машину.
- Желаю удачи, - на прощанье сказала Стефани и добавила:
- Он может понадобиться тебе.
Гарвин вышел на лестничную площадку, и они с Мейсоном спустились вниз. Когда они шли через холл, Мейсон схватил Гарвина за руку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42