ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Присяжные должны отбросить его. Итак, продолжайте допрос, господин прокурор. И прошу вас задавать только те вопросы, которые касаются фактов дела.
Гамильтон Бюргер вспыхнул, выслушав замечание судьи, потом обернулся к Перри Мейсону:
- Приступайте к перекрестному допросу.
- Вы утверждаете, что я подменил оружие? - спросил адвокат у свидетеля.
- Да, сэр.
- Вы видели, как я это делал?
- Конечно нет. Вы его подменили во время суматохи.
- Тогда откуда вам известно, что я совершил подмену?
- Это ясно как дважды два.
- Другими словами, вы пришли к такому выводу?
- Да, сэр.
- В таком случае вы даете показания не в отношении известного вам факта, а скорее касаетесь вывода, сделанного вами на основании некоторых фактов?
- На основании неоспоримых фактов, - уточнил Гарвин.
- Тем не менее ваше показание о подмене оружия представляет собой определенный вывод?
- Этот вывод основывается на неоспоримых фактах.
Мейсон, глядя на нахмурившегося судью, сказал:
- Ваша честь, я протестую в отношении показаний этого свидетеля о подмене револьвера, так как это не факт, а только вывод свидетеля.
- Протест принят, - последовало решение судьи. - Совершенно очевидно, что прокурор был ознакомлен с показаниями свидетеля и должен был знать, что они основываются на его выводе.
- С разрешения суда, - вмешался в допрос прокурор, - я хочу сказать, что суд занял слишком жесткую позицию в отношении обвинения в данном вопросе. Прошу разрешить мне повторно допросить свидетеля и установить факты, которые, по утверждению свидетеля, являются неоспоримыми и позволяют сделать неопровержимый вывод.
- К вашему сведению, - заметил судья Даккер, - этим должны заниматься присяжные. Не выставляйте таких свидетелей, которые выдают за абсолютные факты свои собственные выводы.
Лицо Гамильтона Бюргера залилось краской. Он повернулся к свидетелю.
- Очень хорошо. Вы передавали мистеру Мейсону оружие?
- Да, сэр. То, которое обозначено как "револьвер младшего".
- Откуда вы его взяли?
- Из ящика моего стола в конторе.
- Как оно попало к вам?
- Мне дал его отец.
- Когда?
- Под Рождество... да... это был рождественский подарок.
- Где он был седьмого октября?
- У меня.
- Весь день?
- Да, сэр.
- Что вы делали с ним?
- Я отдал его Перри Мейсону.
- Как поступил с ним Перри Мейсон?
- Он выстрелил из него.
- Что произошло потом?
- Мистер Мейсон передал мне револьвер и предложил, чтобы я его отвез Стефани Фолкнер.
- Это был тот же самый револьвер, который вы передали мистеру Мейсону?
- Нет.
- Одну минуту, - прервал прокурора судья Даккер. - Вы утверждаете, что это могло быть другое оружие. Это правильно?
- Да, сэр.
- Ваш ответ аннулируется. Прошу обвинение воздержаться от того, чтобы направлять свидетеля таким образом, когда его мнение или выводы могут рассматриваться как доказательства. Постарайтесь излагать только факты.
- Понятно. У меня был револьвер. Я передал его мистеру Мейсону. Мистер Мейсон выстрелил из него. Потом он вернул мне револьвер и попросил отвезти его Стефани Фолкнер. Что я и сделал.
- Что она сделала с ним?
- Она положила его на стол в своей гостиной.
- Что вы сделали потом?
- Мы с мистером Мейсоном ушли.
- Что было дальше?
- Когда мы шли через вестибюль, нам навстречу попались полицейские.
- Они вам знакомы?
- Теперь да.
- Как их зовут?
- Сержант Голкомб и лейтенант Трэгг.
- Скажите, револьвер, который вы передали мистеру Мейсону, находился у вас в течение всего дня?
- Да, сэр.
- Приступайте к перекрестному допросу, - с видом победителя произнес Гамильтон Бюргер.
Мейсон встал и повернулся к свидетелю.
- Вы утверждаете, что револьвер, который вы мне передали, находился у вас весь день седьмого октября?
- Да, сэр.
- Вы уходили на обед?
- Да, сэр.
- Брали его с собой?
- Нет, сэр.
- Где он оставался?
- В ящике моего стола.
- Ящик был заперт?
- Нет, сэр.
- По-вашему, это может означать, что он был при вас?
- Да, сэр.
- Где вы находились вечером того же дня?
- У меня была назначена встреча с одним торговцем машинами.
- Оружие было при вас?
- Оно осталось в столе.
- Когда вы его вынули?
- После того, как вернулся от этого торговца. Я вынул из сейфа деньги, потом и сунул его в карман.
И поехали домой?
- Да.
- В какое время вы попали домой?
- В половине десятого... в десять, как мне кажется.
Вы недавно женились?
- Да.
- Револьвер продолжал лежать в вашем кармане, когда вы приехали домой?
- Нет, сэр. Я положил его на туалетный столик, что стоит наверху.
- В котором часу вы легли спать?
- Примерно через полчаса.
- Где все это время находился револьвер?
- Лежал на туалетном столике.
Ваша контора была заперта в тот вечер?
- Да.
- У кого имеются ключи от конторы?
- У меня, отца, секретарши и сторожа.
- А у вашей жены?
Свидетель заколебался, потом раздраженно ответил:
- Да, имеются.
- Что вы делали утром следующего дня?
- Оделся, позавтракал, побрился, почистил зубы, - почти прокричал от злости свидетель.
- А потом?
- Отправился на работу.
- Оружие было при вас?
Свидетель хотел было что-то сказать, передумал, помолчал несколько секунд и наконец ответил:
- Я... в общем, нет... его не было со мной.
Так что же стало с ним? С этим "револьвером младшего"?
- Я оставил его дома, на туалетном столике.
- Хорошо. Что дальше?
- Когда позвонила жена, я попросил ее привезти его.
- Итак, - адвокат сделал паузу, - вы считаете, что револьвер, который вы мне передали, и был тем оружием, которое вы захватили с собой домой накануне вечером? Это так?
- Речь идет только об одном оружии, которое жена взяла со столика.
- Вы уверены в этом?
- Ну, знаете... Конечно, меня там не было...
- Выходит, - сделал заключение Мейсон, - что вы могли вручить мне орудие убийства, которое было передано вам вашей женой.
Свидетель вскочил и возмущенно закричал:
- Это ложь! Я категорически отрицаю это!
- Садитесь, строго сказал Даккер. - И ведите себя спокойно.
- Прошу суд учесть, - вмешался Гамильтон Бюргер, - что данный вопрос носит спорный характер. Перекрестный допрос ведется не правильно и постыдно. Это настоящие инсинуации и...
- Но, судя по всему, свидетель так не считает, - заметил судья Даккер. - Свидетель может отрицать все, что ему угодно, но учтите, - мистер Мейсон ведет защиту по делу об убийстве. Стало быть, возражение отклоняется.
- Если суд позволит, - включился Мейсон, - я снова настаиваю на исключении всех показаний, относящихся к идентификации оружия, которое было передано мной обвиняемой, поскольку стало совершенно ясно, что все эти доказательства основаны на слухе.
- Я докажу! Я докажу! - закричал Гамильтон Бюргер.
- Каким образом? - спросил судья Даккер.
- Вызову жену свидетеля для дачи показаний в суд.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42