ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Проследив направление, я не обнаружила там ничего особо примечательного — несколько женщин, обступив мужчину средних лет, о чем-то возбужденно у него допытывались. Он же, довольно снисходительно улыбаясь, накладывал на тарелку изысканные закуски и говорил, говорил...
— Кто это? — осведомилась я.
— Герцог Далтон Горн, — без малейших оттенков эмоций сообщил граф Танварт. — Полагаю, вам доводилось слышать это имя?
Я кивнула, продолжая разглядывать предводителя одной из главных политических сил Кертории. Ну, по крайней мере, сразу стала очевидна причина, по которой он сумел снискать значительную популярность среди женской части населения, — Далтон Горн был сногсшибательно красив. В отличие от большинства керторианцев, телосложением более напоминающих двухметровые шкафы, он был очень стройным, а его плавные движения и одухотворенное лицо, обрамленное светлыми волосами до плеч, придавали ему еще большую привлекательность. Короче, в гости к графине Деор случайно забрел Аполлон, прошедший половину жизненного пути...
Пока я, совершенно забыв о приличиях, пялилась на, так сказать, политического деятеля, вернулись беззаботно смеющиеся Глен и лорд Крат, который, завидев, что мой бокал опустел, отчитал брата и отбыл за новой порцией. Представитель сообщества магов после секундой заминки все же поинтересовался у жены, не хочет ли она еще вина, и, получив утвердительный ответ, двинулся следом... Они это специально или как? Меня последовательно оставляют наедине с теми, к кому у меня есть вопросы, но при этом недвусмысленно предупреждают, что здесь разговаривать нельзя. Ну, нельзя так нельзя, я покладисто молчала, от нечего делать продолжая разглядывать (надо признать, с большим удовольствием) Далтона Горна, расположившегося в соседнем углу и с аппетитом поглощавшего угощение.
— Герцогиня, я слышала, вы интересуетесь древними магическими игрушками? — неожиданно заговорила Глен. — У меня дома есть довольно необычная коллекция, и, полагаю, вам будет любопытно на нее взглянуть.
Не успела я хотя бы осознать услышанное, как вернулись наши кавалеры, и пришлось подключиться к легкой светской болтовне, являвшейся основным занятием на таких приемах. Через некоторое время — очевидно, достаточное для соблюдения приличий — чета Танварт поднялась и, извинившись, откланялась. Могу поклясться, что, уходя, они оба мне заговорщицки подмигнули.
Однако стоило им покинуть зал, как и герцог Горн направился к дверям, что не соответствовало моим намерениям, и я не мешкая двинулась ему наперерез.
— Добрый вечер, позвольте представиться... — Тут меня опять перебили, хотя керторианский этикет весьма строг в этом отношении.
— Не вижу необходимости. Вы ведь герцогиня Галлего, не так ли? — Да уж, голос у лучшего оратора планеты вполне соответствовал его званию — низкий, бархатистый, он буквально обволакивал...
— Она самая. Не знаю, принято ли это на Кертории. но я бы хотела пригласить вас завтра на ужин.
— Не вижу необходимости, — повторил он и довольно невежливо прекратил разговор самым простым способом — покинул комнату.
Думаю, когда я подошла к лорду Крату, лицо мое имело довольно растерянное выражение, поскольку он счел нужным сообщить:
— Не принимайте это слишком всерьез, герцогиня. Согласно выбранной герцогом Горном позиции, его отношение к вам должно быть крайне негативным, что при таком стечении публики он просто обязан был продемонстрировать.
— Ага, а в глубине души он глубоко мне симпатизирует.
— Не возьмусь судить. — Отхлебнув вина, он добавил: — Думаю, больше нам тут делать нечего. Вас проводить?
— Будьте любезны.
Найдя графиню Деор, мы распрощались, заверив ее, что все было великолепно, и отправились в обратный путь. Мне разговаривать не хотелось, лорду Крату, видимо, тоже — за всю дорогу он произнес одну фразу, да и то на пороге моей резиденции:
— Спокойной ночи, герцогиня. Постарайтесь выспаться.
Глава 2
Сделав глоток местного пойла, заменяющего кофе, я поморщилась. Все сегодня шло не так, начиная с того, что ни о каком «выспаться» речь не велась изначально — я полночи проворочалась с боку на бок, пытаясь избавиться от роящихся в голове всевозможных мыслей, не имевших в своей компании ни одной хоть сколь-нибудь конструктивной. Затем, когда рассвело настолько, что идея подъема перестала казаться совершенно дикой, выяснилось, что костюм, который я собиралась надеть, безнадежно помялся, а погладить его никто не удосужился. Пришлось завернуться в халат и бродить по дому в поисках проснувшейся прислуги, поскольку дворецкий, к которому хотелось бы обратиться в первую очередь, мирно почивал. Наконец, приведя себя в подобающий для официального визита вид, я отправилась в столовую, где обнаружился готовый и в целом даже вполне сносный завтрак, если не учитывать температуры... хм... кофе. Здорово обжегшись, я чертыхнулась, придя к неутешительному выводу, что, похоже, в такой день стоило бы залезть под одеяло и оттуда не высовываться, но, увы, реализовать подобный план не позволял для начала Совет, а тут еще беседа с Ангом Сарром наметилась... Желание, плюнув на все, забраться в постель стало откровенно труднопреодолимым, и, не став дожидаться, пока кофе остынет, я решительно встала и вышла в холл.
Там, как и вчера, барражировал дворецкий, при моем появлении бойко двинувшийся навстречу.
— Знаю, знаю, — кивнула я, когда он открыл рот. — Знатные дамы не гуляют по городу в одиночестве, но поскольку выбора у меня нет, мы это оставим.
Он на секунду запнулся, но потом слегка поклонился:
— Доброе утро, герцогиня.
— Скверное утро, откровенно говоря. Но это, разумеется, не повод быть невежливой — здравствуйте, Дарт.
Почувствовав, что если он собирается что-то сказать, то нужно заняться этим немедленно, Дарт попросил:
— Был бы крайне признателен, если бы вы поставили меня в известность о том, куда вы направляетесь и когда планируете вернуться.
Ну, почему бы и нет...
— Я вернусь часа через два-три, наверное, а направляюсь, как вы изящно выразились, в Академию — Анг Сарр изъявил желание побеседовать со мной до Совета.
— Это далеко не званый вечер...
— Полностью с вами согласна. От капитана Рагайна по-прежнему нет известий? — без особой надежды спросила я, и он лишь удрученно покачал головой. — Тогда смотрите выше насчет выбора. За исключением разве что варианта немедленно покинуть столицу.
— На вашем месте я бы рассмотрел его всерьез, — отвратительно серьезным тоном изрек он, и я невольно поежилась. Однако дальнейшая дискуссия явно смысла не имела.
— Подождем до вечера. В конце концов, сильно сомневаюсь, что меня попытаются убить в самом центре столицы средь бела дня.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120