ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Верно, Пардью? Интересно, что скажешь ты?
Инспектор какое-то время молчал, обдумывая подходящий ответ, и ответ этот действительно был неплох:
– Не стану отрицать, сэр, что дело, о котором нам напомнил майор Летбридж, вызывало у меня примерно те же сомнения, – заявил он, возможно, из чисто дипломатических соображений, чтобы угодить высшему начальству, но тут же поддержал и своего непосредственного шефа: – Однако тот факт, который вы только что упомянули, сэр, оказался решающим. При сложившихся на тот момент обстоятельствах убийство действительно было неосуществимым. Была бы у нас хоть какая-то мало-мальски приемлемая версия, я непременно добился бы дальнейшего расследования.
– Не сомневаюсь, – сказал Летбридж, – и согласен со всеми вашими доводами. И все-таки гложут меня разные мысли. Чем больше я думаю о том, каким сэр Роланд был человеком, никогда не раскисал и не перед чем не трусил, так вот, чем больше я об этом обо всем думаю, тем меньше верю в его самоубийство. И, готов поклясться, история мистера Лиддела никоим образом не повлияла на мое мнение, просто она оживила прежние сомнения.
– Если мы все-таки затеем расследование, – помолчав, сказал Клементс, – то с чего нам следует начать?
– Вопрос, как говорится, на засыпку, – шутливо отозвался Летбридж, надеявшийся, несмотря на свой прямо-таки неприличный демарш, сохранить доверительные отношения со своими подчиненными. – Перепроверять те данные, которые нам предоставил Пардью, мы, разумеется, не будем. Свою часть расследования он провел великолепно, лучшего нечего и желать. Я-то хочу пойти по несколько иному пути. Полагаю, нам стоило бы получше узнать этого Роско, любопытно, что он поделывал раньше, до того, как явился в наши края. Если выяснится, что он всегда был законопослушным гражданином, тогда бог с ним, больше не будем с ним возиться. Ну а если за ним водились всякие сомнительные делишки, придется обстоятельства смерти сэра Роланда изучить более детально. Пока нам с вами, правда, не удалось найти никаких зацепочек, но, думаю, что-нибудь да придумаем, главное, напрячь мозги.
– А вам не кажется, сэр, что копаться в его прошлом сподручнее было бы Скотленд-Ярду?
Летбриджу как раз это и требовалось! Он еле сдержал улыбку.
– Скотленд-Ярду? – якобы с обидой переспросил он. – Что ж… Возможно, так оно действительно будет лучше. Надо мне с ними проконсультироваться. Про наши сомнения относительно самоубийства сэра Роланда я говорить не стану, скажу только, что хочу побольше узнать про Роско. Как вам мой план действий? Годится?
Летбридж надеялся, что выбрал верную тактику. Клементс и Пардью наверняка считали, что это его начальственная придурь – снова затевать расследование и что он не успокоится, пока не добьется своего, но перетруждаться он тоже не захочет. Зачем им туг в Стейнзе особо напрягаться? А главное, не попасть бы пальцем в небо, иначе засмеют. Наверняка оба его подчиненных думали про себя: «Пусть старикан делает что хочет, нам же так будет спокойнее».
Услышав ответ Клементса, майор Летбридж подумал, что неплохо изучил своих офицеров:
– Узнать о подозреваемом как можно больше всегда полезно, – деликатно заметил Клементс, – сразу вырисовывается характер, а по особенностям характера проще определить, способен он ради денег пойти… гм… на крайние меры или нет. Вы верно рассудили: если наши подозрения подтвердятся, если у этого парня были в прошлом темные истории, тогда и начнем действовать.
Начальник полиции встал из-за стола.
– Я рад, что мы пришли к единому решению, коллеги, – сказал он. – Сейчас же позвоню сэру Мортимеру и попрошу меня принять.
Сказано – сделано. Когда Летбриджа соединили с Мортимером, помощником комиссара Скотленд-Ярда, он не стал ничего рассказывать, только попросил назначить время встречи, намекнув, что разговор предстоит совсем не телефонный.
Ранним утром майор Летбридж отправился в Лондон.
Глава 14
Дело сдвигается с мертвой точки
Старший полицейский офицер Джозеф Френч был занят, очень занят, правда, такой работой, которая, по его понятиям, была почти отдыхом. Совсем недавно он ездил на курорт Бат, там был изуверски убит милейший старичок, живший тихо и уединенно. Вернувшись в Скотленд-Ярд и обнаружив, что никаких срочных важных поручений ему не оставлено, он с радостью воспользовался этим «простоем». Давненько он мечтал начать наконец освоение нового поля деятельности, проблем, унаследованных от предыдущего старшего полицейского офицера. Для начала он решил привести в порядок папки, ибо они едва не лопались от уймы подшитых и неподшитых бумаг. Стол был завален кипами листков, обрывков, клочков и прочего бумажного хлама, и в самый разгар этой ответственной операции назойливо задребезжал телефон. Сэр Мортимер Эллисон, помощник комиссара, желал немедленно его видеть. Положение было безвыходное, и мистер Френч мог позволить себе лишь смачно выругаться, и слова, срывавшиеся с его уст, были страшны, бесстыдны и зловещи.
Однако в тот момент, когда офицер Френч входил в кабинет своего шефа, это был совершенно невозмутимый, спокойный, дружелюбный человек, готовый помочь, и – самое главное! – умеющий это делать. Правда, братья-офицеры из-за этой сдержанности почему-то считали его чопорным гордецом. Френч увидел, что шеф не один, что рядом с ним сидит майор Летбридж.
– Старший полицейский офицер Френч, – торжественно произнес сэр Мортимер, но Летбридж, не дождавшись, когда его представят, уже пожимал Френчу руку.
– Мы с мистером Френчем давние друзья, – объяснил начальник стейнзской полиции. – Поздравляю с повышением, искренне рад за вас.
– Большое спасибо, сэр. Тронут. – Френч расплылся в улыбке.
– Мы с Френчем вместе расхлебывали дело Арбутнота, – пояснил Летбридж сэру Мортитмеру. – Вы помните его, Френч?
– Еще бы! – отозвался Френч. – Пардью тогда пришлось здорово потрудиться.
– Дело Арбутнота? – задумчиво пробормотал сэр Мортимер. – Ах да, вспомнил! Этот мерзавец убил собственного дворецкого, который пронюхал про кое-какие его грязные делишки.
– Кошмарная история, – заметил Летбридж. – Скандал тогда грянул неслыханный. Арбутнот оказался причастным ко многим несчастьям. Потом все это пришлось еще долго расхлебывать.
– Могу себе представить, – сказал сэр Мортимер, поворачиваясь к Френчу. – Майор Летбридж хочет обсудить с вами одно дело, Френч. Он говорит, что вы уже в курсе, что вам известны все обстоятельства – от мистера Лиддела.
– Вы имеете в виду гибель сэра Чаттертона, сэр? Действительно, мы с мистером Лидделом подробно обсудили эту трагедию.
– Отлично. В таком случае можете пригласить майора в свой кабинет. Вероятно, у нею возникнут кое-какие вопросы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79