ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– А что, если…
Кертис посмотрел на него, давая понять, что ждет продолжения:
– Говорите. Я готов выслушать любую версию.
– Есть ли возможность, что Джейни сама стоит за всем этим?
– Чтобы обратить на себя внимание?
– Или чтобы повеселиться. Могла она подговорить кого-то из друзей, чтобы какой-нибудь парень позвонил Пэрис и высказал свои угрозы? А Джейни решила посмотреть, что из этого получится.
– Не слишком новая идея, но и не такая уж невероятная. Сегодня утром я был в суде и разговаривал с судьей Кемпом.
– Он работает как ни в чем не бывало?
– Да, Кемп был в мантии, – неприязненно подтвердил Кертис. – Он не сомневается в том, что Джейни устроила все это специально, чтобы досадить ему и его жене. Учитывая предстоящие в ноябре выборы, судье Кемпу не нужна плохая реклама. Ему бы больше подошла незапятнанная семейная идиллия. Он полагает, что Джейни намеренно старается снизить его шансы на то, чтобы он сумел еще один срок просидеть в кресле судьи.
– Проклятие! – воскликнул Дин.
– Что такое? – удивился Кертис.
– Значит, я думаю так же, как судья Кемп? Кертис пожал плечами:
– И вы оба можете оказаться правы.
Они молча обдумывали этот вариант, потом Дин нарушил молчание:
– Я все же так не думаю, Кертис. Валентино убедил меня. Либо неизвестный приятель Джейни настоящий знаток психологии и сумел выдать себя за истинного психа, либо он и есть псих.
– Скорее всего он псих, – сказал Кертис.
– Джейни назначила свидание этому парню. Они встретились в условленном месте, она заперла машину, включила сигнализацию и ушла вместе с ним.
– Вполне возможно, – согласился Кертис.
– И тогда это подтверждает рассказ Гэвина. Детектив задумчиво уставился на свой начищенный до блеска ботинок.
– Но и сам Гэвин мог увезти ее в своей машине, чтобы выяснить отношения наедине.
– И вместо объяснения Гэвин с ней что-то сделал, вы это хотите сказать?
Детектив посмотрел на Дина с таким видом, словно хотел сказать «возможно».
– Быстро переговорив с Джейни, Гэвин присоединился к своим друзьям. Он дал вам список имен и телефонов. Вы проверили их?
– Мы над этим работаем.
Уклончивый ответ Кертиса еще больше рассердил Дина.
– Вы полагаете, что мой сын мог изменить голос и выдать себя за Валентино? Неужели вы считаете, что я мог бы не узнать голос собственного ребенка?
– А захотели бы вы это сделать?
Дин мог бы легко стерпеть критику. Случалось, его анализ личности подозреваемого, свидетеля или попавшего в беду полицейского принимали в штыки, и тогда он становился непопулярным среди коллег. Это была отрицательная сторона его работы, и он с ней мирился.
Но впервые кто-то усомнился в его честности, и Дин вышел из себя:
– Вы обвиняете меня в том, что я чиню препятствия правосудию? Вы думаете, что я скрываю улики? Вы хотите получить образец волос Гэвина?
– Мне это может понадобиться позже.
– В любое время. Дайте мне знать, и вы все получите.
– Я не хотел вас обидеть, доктор, но вы не до конца откровенны со мной.
– Что вы имеете в виду?
– Я говорю о вас и Пэрис Гибсон. Вы многое недоговариваете.
– Потому что вас это не касается, черт побери.
– Еще как касается. – Кертис тоже рассердился. – Все началось именно с Пэрис Гибсон. – Он нагнулся к Дину и понизил голос, чтобы никто за пределами кабинета его не услышал. – Вы вдвоем представляли собой весьма динамичный дуэт, когда полиция Хьюстона пыталась освободить заложников. Вы оба не сходили со страниц газет и с экранов телевизоров.
– Тогда погибли люди.
– Да, я об этом слышал. Вам пришлось несладко. Вы даже взяли краткосрочный отпуск, чтобы прийти в себя. – Кертис вещал, а Дин молчал, кипя от ярости. – Вскоре после этого жених Пэрис, ваш лучший друг, о чем вы тоже позабыли упомянуть, становится инвалидом. Пэрис уходит с телевидения, чтобы посвятить себя заботе о нем, а вы…
– Я знаю эту историю. Откуда у вас информация?
– У меня есть друзья в управлении полиции Хьюстона, – ответил детектив, он явно не собирался извиняться.
– Зачем вам это? – спросил Дин, злясь и недоумевая.
– Потому что мне пришло в голову, что Валентино – это звонок из прошлого, – объяснил Кертис.
– Это не так.
– Вы уверены? Неверные женщины для Валентино – это как красная тряпка для быка. Вы полагаете, что такая привлекательная и живая женщина, как Пэрис Гибсон, хранила верность Джеку Доннеру все те семь лет, которые он прожил после аварии?
– Я не знаю. Я потерял контакт с ней и с Джеком после того, как они уехали из Хьюстона, – признался Дин.
– Совершенно? – недоверчиво поинтересовался Кертис.
– Пэрис так хотела.
– Я не понимаю. Вы должны были стать шафером на их свадьбе.
– От вашего источника в Хьюстоне не укрылась ни одна деталь, – усмехнулся Дин.
– Он не сообщил мне ничего такого, что нельзя было бы узнать из газет. Так почему Пэрис Гибсон попросила вас держаться от них с Джеком подальше?
– Она не просто попросила, она настаивала на этом. Пэрис сказала, что так захотел бы и сам Джек. Еще в колледже мы оба были спортсменами, и мы были приятелями. Он не захотел бы, чтобы я увидел его в таком беспомощном состоянии.
Кертис кивнул, словно ответ его устроил, но не вполне.
– И кое-что еще показалось мне странным, – продолжал он. – Эти солнечные очки.
– Глаза Пэрис слишком чувствительны к свету.
– Но она не снимает их даже ночью. Когда вчера вы приехали к магазину, была середина ночи, и даже луны не было. – Кертис посмотрел на Дина взглядом инквизитора. – Такое впечатление, что Пэрис чего-то стыдится, не правда ли?
21
Стэн предпочел бы встречу с проктологом разговору с дядей Уилкинсом. В любом случае его заднице достанется, но проктолог надел бы резиновые перчатки и постарался быть осторожным.
Место, где они договорились встретиться, Стэну нравилось. Это был бар на первом этаже отеля «Дрискилл». Так как Уилкинс Криншоу собирался этим же вечером вернуться в Атланту, он не стал бронировать себе апартаменты. Стэн порадовался тому, что встреча назначена в людном месте. Дядя Уилкинс не будет слишком суров с ним при посторонних. Уилкинс ненавидел сцены.
В вестибюле отеля было так же спокойно, как в гареме в послеполуденные часы. Стеклянный потолок с орнаментом пропускал неяркий свет. Все старались ступать как можно тише по мраморному полу. Никто не хотел задеть даже листок одной из роскошных зеленых пальм. Диваны и кресла манили устроиться в них и лениво наслаждаться соло на флейте, негромко льющимся из скрытых динамиков.
Но в центре этого оазиса неги и покоя'пряталась ядовитая жаба.
Уилкинс Криншоу был маленького роста, и Стэн подозревал, что дядя носит скрытые каблуки. Седые волосы приобрели желтоватый оттенок и были такими редкими, что едва скрывали возрастные пятна на блестящем черепе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107