ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

На поверхности моря не видно было ничего, кроме обыкновенных волн. Джим с Жилем начали снимать доспехи с Брайена, чтобы добраться до его ран.
Выяснилось, что опасна только одна рана — от кинжала Кровавых Сапог, который пронзил доспехи и проник в легкое. Она оказалась не столь глубокой; но Джим беспокоился, что туда попали кусочки одежды, не очень-то чистой, хотя, по понятиям четырнадцатого столетия, вполне приемлемой, и это станет источником инфекции.
К счастью, рана обильно кровоточила. Это и являлось причиной того, что Брайен потерял сознание, а вовсе не истощение сил, хотя в борьбе с великаном он и выложился полностью. Перевязав Брайена, Джим повернулся к Дэффиду.
Лучник тоже лежал без сознания. Не было сомнения, что он потерял много крови — столько, что угрожающе побледнел.
Джим мысленно обругал себя за недостаточное владение магией, особенно той ее частью, с помощью которой лечат раны. Он не собирался использовать магию из того дополнительного кредита, которого добился для него Каролинус. Каролинус выторговал его после желчных дебатов с Департаментом Аудиторства. И Джим намеревался сохранить оставшееся на экстренный случай.
Но если это не является экстренным случаем, то что же тогда является? Он повернулся к Жилю:
— Я отправляюсь к Каролинусу, чтобы он вылечил их, а ты вместе с Эдуардом плыви к ближайшему порту и перенеси Дэффида и Брайена на хороший постоялый двор. Но не разрешай, повторяю, не разрешай пускать им кровь. Оба и так потеряли слишком много крови. И вообще, не позволяй никому, кто бы ни назвался лекарем, доктором или как там еще, прикасаться к ним. Они только ускорят смерть. А Каролинус может спасти их. — Он повернулся к Эдуарду: — Назови мне постоялый двор в ближайшем английском порту, куда ты сможешь доставить сэра Жиля и его спутников!
— Плимут, — ответил Эдуард, — а постоялый двор называется «Кабан и медведь».
— Хорошо, — сказал Джим, — я доставлю Каролинуса или туда, или на твой корабль, а может, он перенесет их туда, где находится сам. Если Брайен, Жиль и Дэффид вдруг исчезнут, не беспокойся. Значит, их магически перенесли туда, где им окажут помощь. Сколько мы тебе должны? Я хочу с тобой расплатиться.
Эдуард плутовски улыбнулся:
— А ведь я могу назвать любую цену, раз тот, кто нанимал корабль, не в состоянии назвать ее сам. Но я думаю, что вы дважды спасли жизнь мне и моей команде: сначала победив Кровавые Сапоги, а затем отогнав змеев. Я не требую платы за эту поездку, сэр рыцарь. Для меня было большой честью перевезти тебя и твоих друзей. Я никогда не забуду Рыцаря-Дракона и тех, кто был с ним.
— Ты очень добр, мастер шкипер, — сказал Джим. — Тем не менее мне хотелось бы, чтобы поездка была оплачена. Мы спасли тебя, но твое мастерство моряка спасло нас. И я хочу, чтобы поездка была оплачена, потому что…
— Я ничего не приму! — отрезал Эдуард. — Я не рыцарь и не дворянин. Но я моряк, и я сказал, что этот рейс для тебя и твоих друзей бесплатный. И я сдержу слово. Милорд просто оскорбит меня, если после этого предложит деньги!
Джим почувствовал, что вступили в свои права обычаи четырнадцатого столетия.
— В любом случае прими мою благодарность, — сказал он. — А теперь мне пора.
Он поспешно написал заклинание на внутренней стороне своего лба:
ПЕРЕНЕСИ МЕНЯ — ТУДА, ГДЕ НАХОДИТСЯ КАРОЛИНУС Корабль и прибрежный пейзаж вокруг него замерцали.
Он обнаружил, что сидит в большом амфитеатре, заполненном сотней мужчин и женщин в одеждах темных, сочных тонов, наподобие волшебно-красного цвета, который так любил Каролинус; и на большинстве присутствующих были остроконечные колпаки.
В центре амфитеатра сверкала под лучами сияющего на безоблачном небе солнца площадка из ровного песка, и там, внизу, стояли трое. Один из них был высокий, восточного вида мужчина, облаченный в пурпур.
Напротив этого человека стояла женщина, почти с него ростом, стройная и бледная, как покойник. На ней было сочно-зеленое платье и облегающая шапочка того же цвета. У нее было худое, длинное, суровое лицо. Она стояла между двумя мужчинами, как рефери во время боксерского поединка, мужчина восточного вида был слева от нее.
Справа, в высоком красном колпаке, выглядевшем так, будто его надевали очень редко, и в своей обычной теплой красной мантии, стоял Каролинус.
Глава 27
Все получилось неудачно. Магия Джима должна была вынести его прямо к престарелому волшебнику. Джим впал в панику. Он попробовал встать и окликнуть Каролинуса. Но не мог сделать ни того ни другого. Он мог двигаться как хотел, но только сидя; он не мог покинуть своего места, а когда попытался закричать, то обнаружил, что способен лишь говорить умеренным тоном.
— Юнец еще, да? — раздался голос справа от него.
Джим в отчаянии повернулся и посмотрел на коренастого, видимо, средних лет — возраст невозможно было определить по лишенному следов прожитой жизни лицу — человека, сидевшего справа от него. Ему могло быть сколько угодно лет
— от двадцати до шестидесяти. Он не выглядел восточным человеком, но и на западного не походил. На нем было одеяние ночной синевы, а вместо остроконечного колпака он носил такого же цвета плоскую шапочку, напоминающую берет. У него были ярко-карие глаза, а рот улыбался. Рот, казалось, улыбался всегда.
— Я должен попасть к Каролинусу! — сказал Джим. — Немедленно! Это не терпит отлагательств!
— Терпит или не терпит, но придется подождать, пока не кончится дуэль, — сказал его сосед. — А в чем дело?
— Два моих друга, два ближайших друга Каролинуса, почти мертвы. Мне нужен Каролинус, чтобы он спас их, — ответил Джим. — Я его ученик. Я его знаю. Я знаю, что он бросит все, чем бы сейчас ни занимался, и отправится к ним на помощь, но похоже, я не могу до него добраться и не могу позвать его и привлечь его внимание.
— Ты не можешь ни того ни другого, — сочувственно подтвердил сосед, — пока не кончится дуэль. Не переживай. Где эти твои друзья?
— Они на корабле, в нескольких милях от южного берега Англии, — сказал Джим. — На корабль напали пираты. Потому-то и требуется помощь.
— Южный берег Англии, — повторил человек, сидящий рядом с ним. — Дай-ка я взгляну. Южный берег, говоришь… — Он прикрыл глаза и сразу сделался похож на восточного человека, хотя, судя по одежде, явно им не был. — Да, теперь я их вижу. Маленькая лодка. На борту шесть человек, один из них потерял много крови, другой получил удар кинжалом в грудь. Я прав?
— Да! — воскликнул Джим. — Ты их видишь? А можешь их вылечить? Они ранены в сражении, а Каролинус говорит, что раны, полученные в сражении, можно залечить, хотя перед болезнями магия и бессильна. У меня всего лишь ранг С, я не могу им помочь, но может, ты…
— Мартти Лахти, юноша, — представился сосед, — ранг В+.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102