ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Отправив Бена в тюрьму и зная, что вам уже не покинуть Англию, он продумывает очередной план похищения Морганы.
В комнате наступила тишина, добавить к сказанному было нечего. Наконец Захари спросил:
— А как нам вызволить Бена из Ньюгейта?
Допив свое бренди, Ройс ответил будничным голосом:
— Мы справимся с этим без всякого труда, я надеюсь. На рассвете я еду в Лондон. Джордж Понтеби наверняка знает, какого члена магистрата или судью мне следует повидать, и, если все пойдет как надо, Бен уже завтра будет с нами.
— А если нет? — спросила Моргана с беспокойством.
Ройс улыбнулся ей:
— Милая, пожалуйста, хоть немного поверь в мою способность убеждать! Если я не смогу добиться, чтобы Бена освободили под мое поручительство, я полностью уверен, что найду кого-нибудь, кто — за приличное вознаграждение, разумеется, — приищет другой способ, и Бен удерет оттуда. Поверь мне, так или иначе я освобожу твоего брата. Это может потребовать большего времени, чем хотелось бы, но Бен будет свободен — клянусь тебе!
— Я с тобой! — заявил Захари тоном, не допускающим возражений.
— И я! — Джако был краток, но столь же решителен.
Моргана открыла было рот, но Ройс бросил на нее яростный взгляд и прорычал тихо:
— Даже не думай!
Ее подбородок воинственно поднялся.
Взглянув на обоих молодых людей, Ройс подытожил:
— Я поеду один — вы останетесь здесь, с Морганой, оба, и будете охранять ее. Не вижу причины дробить наши и без того небольшие силы.
Захари и особенно Джако были склонны оспорить его точку зрения, но в конце концов Ройсу удалось убедить их.
— Разве вы не видите! Он все продумал — мы должны броситься спасать Бена и оставить Моргану одну. Тут-то он и заявится. Я совершенно в этом уверен: если мы все отправимся в Лондон, одноглазому это будет только на руку!
Логика была безупречной. Никто не возразил Ройсу.
— Я думаю, всем нам следует отправиться в свои спальни и хорошенько выспаться. Джако, выбирай любую из спален для гостей, устраивайся поудобнее и постарайся заснуть!
Джако с гримасой оглядел себя: его, с позволения сказать, одежда разительно не вязалась ни с одной из «спален для гостей».
— Мне бы какой-нибудь сеновал… — пробормотал он, запуская пятерню в давно не мытую голову. Ройс улыбнулся:
— Я уверен, наш предусмотрительный Чеймберс уже все приготовил: и теплую воду, и мыло. Больше того: подозреваю, он терпеливо ждет за дверью, чтобы сообщить нам о своих намерениях. Хочешь пари?
Джако внезапно широко зевнул и, торопливо прикрыв рот рукой, покачал головой:
— Вы, безусловно, выиграете: моя жизнь не очень схожа с жизнью джентльмена.
Все четверо вышли из гостиной. Как Ройс и предсказывал, Чеймберс уже ждал их в прихожей. Дворецкий выглядел не менее важным в своем ночном фланелевом халате, чем в парадной ливрее. Поклонившись, он произнес невозмутимо:
— Сэр, я взял на себя смелость нагреть воды и отнести ее в зеленую спальню, рядом с комнатой вашего кузена. После того как молодой человек вымоется, я позабочусь о… ликвидации его грязной одежды. А завтра утром мы найдем что-нибудь более приличествующее ему.
— Ну, разве я не говорил вам, что мой неподражаемый дворецкий позаботится обо всем? — Ройс весело улыбнулся.
Дружески взяв Джако за руку, Захари произнес:
— Пойдемте со мной, я покажу вам вашу комнату. А что касается одежды, у меня наверняка найдется что-то подходящее. Завтра вы будете у нас щеголем!
Хотя напряжение немного спало, лицо Ройса было угрюмо и задумчиво, когда несколькими минутами позже он мерил шагами опустевшую гостиную. Все так запутанно и неопределенно… Ройс был убежден, что сумеет освободить Бена, но у него было достаточно тревог по поводу того, что может случиться в любую минуту. Пока бедняга в Ньюгейте, головорезам одноглазого пара пустяков добраться до него…
Погрузившись в свои размышления, Ройс не слышал, как кто-то вошел в комнату. И только легкое прикосновение Морганы заставило его очнуться. Он обернулся и сжал ее руку, как тисками. Выражение его лица испугало ее: Моргана невольно сделала шаг назад. Поморщившись, Ройс проговорил виновато:
— Извини, я не сообразил, что это ты.
Моргана покачала головой:
— Да, мне, наверное, повезло, что не я — предмет твоих размышлений.
Ройс только улыбнулся ей в ответ, а затем, словно спохватившись, спросил сурово:
— Что ты здесь делаешь так поздно? Я думал, все уже спят, и ты — раньше всех.
Глаза Морганы серьезно изучали его черты. Когда она узнала о предполагаемом отъезде братьев, она была в бешенстве — как мог Ройс молчать об этом, молчать так долго! И еще она была обижена, что Джако и Бен уезжают без нее, оставляют ее, затеявшую этот переезд! Но у нее было время подумать, и она неохотно признала, что в объяснениях Ройса есть смысл. Моргана еще не простила его, но она была не прочь выслушать Ройса. И она спросила спокойно:
— Когда ты собирался сообщить мне об их отъезде? Ройс нахмурился, но, поскольку Моргана не проявляла явной враждебности, он рискнул обнять ее и приблизить к себе. Она доверчиво прижалась к нему. Опустив подбородок на ее кудрявую темную головку, он прошептал:
— Сегодня же ночью. Я пришел к тебе с намерением рассказать… — Шаловливая нота послышалась в его голосе:
— Но боюсь, был сбит с толку.
Ее щека прижалась к его груди. Моргана попыталась проигнорировать внезапный жар, охвативший ее, и тихонько произнесла:
— Ройс, ты вправду сможешь освободить Бена? Он кончиками пальцев приподнял ее подбородок, и его рот прижался к ее губам:
— Да, я вытащу его. Это не так трудно, если у тебя есть деньги и кое-какие связи. Не беспокойся! Не хочу обещать, что освобожу его завтра, но скоро, очень скоро он будет с тобой, с нами.
Моментально успокоенная, забыв обо всем на свете, в том числе и об одноглазом, она улыбнулась ему туманной улыбкой. Взгляд ее серых глаз был нежным и более того…
Ройс мгновенно потерял нить своих размышлений, и когда она придвинулась к нему с неосознанным соблазном в глазах, Бен и одноглазый вылетели у него из головы, осталось лишь всегдашнее слепое, глухое, голодное желание обладать ею. Его руки обняли девушку за талию, и он крепко прижал ее к себе.
— Ты снова сбиваешь меня с толку.
Захваченная той же чувственной ловушкой, Моргана улыбнулась не слишком целомудренно и, когда ее губы коснулись его, прошептала:
— О, надеюсь, что так…
Глава 18
Ройс остановил лошадей напротив апартаментов Джорджа Понтеби на Литтл-Аргайл-стрит.
К счастью, Джордж оказался дома. Обменявшись приветствиями, хозяин и гость удобно уселись в маленькой, со вкусом убранной гостиной.
— Какого дьявола тебя снова принесло в город? — без обиняков спросил Джордж. — Я считал, что ты прочно обосновался в деревне, и думал навестить тебя на этой неделе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88