ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Что-нибудь случилось?
Ройс коротко объяснил причину своего приезда.
Голубые глаза Джорджа расширились:
— Ты хочешь, чтобы я нашел адвоката? Судью?
— Ну, я надеюсь, ты-то уж знаешь кого-нибудь, к кому я могу обратиться.
— Я думаю, тебе следует все это выбросить из голо-, вы, — заявил Джордж чрезвычайно строго. — Девицу надо вышвырнуть на улицу, а с ее братцами развязаться как можно скорее. Иначе тебя ждут неприятности. С этим одноглазым шутить не следует. Я предупреждал тебя, ты помнишь?
Ройс нахмурился.
— Я не уеду из Лондона, пока не найду какой-нибудь — все равно какой — способ освободить Бена из Ньюгейта. Ну, ты поможешь мне или нет?
— Как ты мне надоел! — воскликнул крайне обеспокоенный Джордж. — И надо же, чтобы ты был любимейшим из моих родственников! Мне не нравится, что одноглазый продолжает вмешиваться в твою жизнь. Он опасен, Ройс. Опасен по-настоящему. Брось ты эту затею!
— Но ты поможешь мне? Джордж тяжело вздохнул:
— Конечно!
…Ройс отправился в Ньюгейт повидаться с Беном.
— Есть ли здесь место, где я и мой друг могли бы остаться наедине? — спросил он надзирателя.
— За определенную цену, — ухмыльнулся детина, — вы можете получить все что пожелаете.
Без дальнейших слов Ройс протянул ему монету и через несколько минут оказался в маленькой, с голыми стенами комнатке.
Еще через какое-то время — недолгое, впрочем, — в дверях показался Бен. Его голова была опущена, наручники на запястьях недобро звенели, весь его вид выражал крайнюю подавленность. Бен казался сейчас впавшим в отчаяние юнцом, но при виде высокой, мощной фигуры Ройса он преобразился:
— Благодарение Богу — это вы, а не одноглазый! Я боялся, что он добрался и до Джако…
— Нет, с Джако все в порядке. Твой брат жив и здоров. Сейчас он гостит в коттедже «Под липами» вместе с твоей сестрой. Скоро и ты к ним присоединишься, — шептал Ройс. — Я увижусь с судьей сегодня же, сразу после того как уеду отсюда, и надеюсь, мы сможем выхлопотать тебе освобождение.
— Вы и вправду считаете, что можете освободить меня? Ройс обнадеживающе улыбнулся:
— Без сомнения, дружище! Если понадобится, я разберу эту тюрьму камень за камнем! Теперь соберись с мыслями и скажи: что я могу сделать, чтобы твое пребывание здесь стало более сносным?
Бен поколебался, сморщился:
— Но за это придется платить. Здесь за все приходится платить. Если вы согласны потратиться, меня могут перевести в не такую переполненную камеру. Там содержатся преступники-джентльмены, а у них деньги водятся.
— Хорошо, — кивнул Ройс. — Я буду присылать тебе еду, постельные принадлежности и одежду.
Немного воодушевившись, Бен заулыбался:
— Буду признателен вам, хозяин! Пища здесь собачья, а что касается постели или постельных принадлежностей… — Он фыркнул. — Об этом даже и говорить неприлично!
Ройс бросил острый взгляд на Бена.
— Мне кажется, Бен, одноглазому известно, что мы действуем сообща. А может, он и раньше догадывался. Бегство Джако за город, мой немедленный визит в Лондон и тем более свидание с тобой подтвердили это. Ты в опасном положении, Бен. Я могу покровительствовать тебе, пока ты здесь, но не могу гарантировать, что тебя освободят сегодня-завтра. Я могу, правда, перевести тебя в другую камеру, могу прислать тебе приличную еду и одежду, но ты должен быть настороже: одноглазому ничего не стоит проникнуть за эти стены.
Бен кивнул:
— Я знаю. Но если бы он хотел видеть меня мертвым, вы бы не говорили со мной сейчас. Я думаю, он просто хотел спровадить меня и Джако куда-нибудь подальше, в такое место, откуда нам не выбраться. — Встретившись глазами с Ройсом, он пробормотал с несчастным видом:
— Я думаю, он как-то узнал, что я и Джако отплываем завтра, и вот — это его способ удостовериться, что у нас ничего не получилось!
— Вовсе не удивлюсь, если ты окажешься прав, — угрюмо согласился Ройс. — Отправив тебя в Ньюгейт, он, безусловно, осуществил свой план.
Они поговорили еще немного. Заставив себя бодро улыбнуться, Ройс сказал:
— Не беспокойся, если получится не так быстро, как хочется, и не волнуйся, если мы не увидимся пару деньков. Я постараюсь держать тебя в курсе событий и, если не смогу повидать тебя сам, пришлю к тебе кого-нибудь. — Морщинка пересекла его лоб. — Нам следует условиться, чтобы ты точно знал, от меня письмо или посыльный тебя обманывает. — Взгляд Ройса рассеянно упал на золотой перстень-печатку на указательном пальце. Лицо его тотчас прояснилось, и он, удостоверившись сначала, что надзиратель не наблюдает за ними, показал его Бену, скомандовав тихо:
— Внимательно посмотри на кольцо. В центре — мои инициалы. Лицо, которое придет от меня, покажет тебе его. Моя записка будет запечатана этим кольцом; в любом ином случае это ловушка!
Надзиратель, еще более мрачный и апатичный, появился немедленно, едва Ройс позвал его. Приказав ему оставаться в комнате, надзиратель исчез вместе с Беном. Перед тем как покинуть Ньюгейт, Ройс увиделся с комендантом и предпринял все необходимое для перемещения Бена Он заплатил также за то, чтобы Бена снабдили чистым бельем, постельными принадлежностями и доброкачественной пищей.
По дороге Ройс последними словами ругал себя за то, что не догадался с самого начала защитить Моргану и ее братьев от одноглазого. Темнее тучи он вошел к Джорджу.
Тот сразу же спросил с испугом:
— Ты не смог увидеться с этим парнем? Ройс отрицательно покачал головой:
— Я увиделся с Беном без всяких трудностей Но надо было быть полным идиотом, чтобы не отослать эту женщину с братьями в Америку тут же, как я узнал об одноглазом и его мерзких намерениях!
Голубые глаза Джорджа выражали полную невинность, когда он спросил:
— А твои планы по отношению к ней очень отличаются от его?
— Черт побери, какое здесь может быть сравнение! — взорвался Ройс. — Я же не собирался сделать из нее уличную девку!
Едва он выпалил это, как настроение у него упало: а ведь действительно, большой разницы между его действиями и тем, что планировал для Морганы одноглазый, не было. Она была девственницей до того дня в его кабинете, и теперь, сделав ее своей любовницей, он толкнул ее на ту же тропу, что предназначал ей одноглазый. Злясь на себя, вконец раздосадованный, Ройс прорычал:
— О, довольно об этом! Ты прав, как всегда! Я думаю, что слегка тронулся за последние две недели. — Со свирепым лицом он добавил:
— И я намерен уладить все как можно скорее. И свидание с твоим судейским будет первым шагом в этом направлении. Поехали.
…Сразу же по прибытии корректный домоправитель провел их в богатую библиотеку элегантного особняка на площади Беркли. Мистер Блэквел, к которому они приехали, был хорошо известным в обществе адвокатом и выглядел достойным представителем королевского правосудия.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88