ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Впрочем, стены тоже не гарантировали спокойствия: в каждом скрипе, в каждом шорохе горожанам мерещились свирепые варвары. Слухи паутиной липкого страха опутали столицу. Тревожным шёпотом они просачивались сквозь плотно закрытые ставни, повествуя о сотнях погибших. С каждым часом число «жертв» увеличилось, и к вечеру должно было многократно превзойти население города.
Лэртон едва успел увернуться: щуплый посыльный в камзоле почтового департамента, споткнувшись о булыжник, растянулся у его ног. Втянув голову в плечи и пробормотав извинения, чиновник быстро подобрал выпавшие из сумки свитки и припустил дальше. Капитан хмуро глянул ему вслед, и уже было тронулся с места, как увидел под ногами что-то блестящее.
– Эй, голубятник, – крикнул он, поднимая с мостовой изящное колечко, – сумку заштопай, а то весь город посылками засеешь!
Посыльный, не останавливаясь, обернулся, и капитану показалось, что на рябом лице мелькнула усмешка. Лэртон разжал ладонь: тонкая полоска левийского золота с тремя небольшими рубинами на ободке.
– Стой!! – заорал он. – Стой, паскуда!
Почтарь как будто ожидал этого окрика и рванул ещё быстрее. Сутулая спина мелькнула и скрылась за поворотом. Капитан бросился следом. Он узнал кольцо: вот уже полгода, как Вирта не снимала его с руки ни днём, ни ночью. Лэртон догадывался, чей это подарок, но предпочитал не распространяться на эту тему: в конце концов, сердечные дела молодой госпожи не его забота – его дело охранять эррину, и до сих пор это у него неплохо получалось. До сегодняшнего утра – неплохо…
Посыльный, без сомнения, уже не просто бежал – он убегал, то и дело петляя между домов. Временами капитану казалось, что тот намеренно сбавляет темп, чтобы преследователь всё время держал его в поле зрения. Однако осмыслить это в полной мере Лэртон не успевал: всё его внимание было сосредоточено только на одном: догнать, во что бы то ни стало догнать!
Рябой в очередной раз обернулся и шмыгнул в неприметную дверь. Лэртон ворвался следом. Ожидая, что подлец запрёт дверь на засов, он с такой силой вдарил по ней ногой, что та слетела с петель. В полутёмном коридоре капитан на мгновение замер. Он не сразу сообразил, где очутился, и только когда в нос ударил кислый запах перебродившего пива, понял, что это корчма. Посыльный, как видно, решил обмануть его и забежал в корчму с чёрного входа, намереваясь выскочить на соседнюю улицу через главный. Сметая полки с посудой, капитан проскочил кухню и влетел в зал. Здесь, так же как и в кухне, никого не было, если, конечно, не считать хозяина, который даже в отсутствие посетителей находился на своём «капитанском мостике» – за стойкой.
– Где он?! – яростно выдохнул Лэртон.
Хозяин, даже не повернул голову, и продолжал молча протирать кружки.
– Где?! – прохрипел капитан, вытаскивая меч.
Корчмарь, наконец, соизволил поднять глаза. Он лениво посмотрел на офицера и неопределенно мотнул головой в сторону двери.
– Вернусь, убью! – пообещал Лэртон.
Словно соглашаясь, хозяин кивнул.
– Вы не догоните его, Лэртон: на то он и голубятник, чтобы бегать быстрее, – послышался чей-то голос. – Да и ни к чему это, вы же о кольце спросить хотели? Это я его послал, присаживайтесь.
Капитан присмотрелся. В суматохе погони он не заметил ещё одного человека. Тот сидел спиной к нему в самом дальнем углу зала. Корчмарь ещё раз зачем-то кивнул и, бормоча себе под нос, величественно уплыл в кухню. К этому моменту Лэртон уже успел оценить ситуацию и спокойно приблизился к столу, за которым сидел незнакомец.
– Мне представиться? – спросил Вейдж, когда он сел напротив. – Кажется, мы пару раз встречались, так что, думаю, это излишне.
– Жива?
Лис молча кивнул.
– Где? – так же односложно спросил Лэртон.
– Она в столице и ей ничто не угрожает. Пока не угрожает, – добавил Вейдж, внимательно наблюдая за реакцией собеседника.
Капитан почувствовал, что впервые с четырёх часов утра может вздохнуть полной грудью. Лис удовлетворенно кивнул.
– Слава Шауру, хоть вы не видите во мне злодея, – с облегчением произнёс он. – Когда я сказал, что ей пока ничто не…
– Всё так плохо? – перебил его Лэртон.
Лис горько улыбнулся уголком рта.
– Хуже некуда. Кстати, извините за эту беготню: другого способа переговорить с вами, не привлекая ненужного внимания, не было. В столице появилось столько любопытных глаз, что даже нам, лисам, непросто оставаться незаметными.
– Он проверял один я или нет, – понимающе кивнул Лэртон, – поэтому и петлял.
– Странно, что вами в своё время не заинтересовался питомник, – одобрительно хмыкнул Вейдж.
– Мне считать это комплиментом?
– Простите, я не хотел. Слишком устал.
– Я тоже.
– Так давайте покончим с этим, капитан. Мне нужны ваши люди, причем, все до единого.
– Для чего? И почему именно мои?
– Все знают, что вы ищете эррину Лэктон, поэтому никто не обратит внимания, если ваши гвардейцы начнут перемещаться по городу.
– У меня только тридцать человек, – напомнил Лэртон.
– Да, но они стоят сотни, – качнул головой лис. – Вы сумели собрать лучших. Сколько раз их пытались перекупить? А вам сколько раз предлагали службу? И вы, и ваши люди всегда отказывались. Почему? Ведь Лэктоны платят немного.
– Эрр Лэктон когда-то спас жизнь моему отцу, – угрюмо пояснил капитан.
– А вы не раз спасали жизнь своим подчинённым, – кивнул Вейдж. – Многие этого не поймут, но для меня не существует мотива убедительней этого.
– Вы не ответили на мой вопрос, Вейдж. Зачем вам понадобилась гвардия Лэктона?
– Сегодня ночью вы должны арестовать одно высокопоставленное лицо. Оно будет находиться в своём особняке, который хорошо охраняется. Этот человек должен быть взят живым. Где и когда, я сообщу позже.
– Эррина там? – вскинулся Лэртон.
– Даю вам слово, её жизнь вне опасности, – сузил глаза лис.
– Значит, не там, – задумчиво произнёс капитан.
– Я мог бы вам соврать, – тихо промолвил Вейдж. – Для лисов ложь такое же привычное оружие, как для вас меч, но я этого не сделал. Эррину освободят без вашего участия – и поверьте, мои люди сделают это гораздо лучше.
– Ваши? И где же они?
– Везде, – резко ответил Вейдж. – То, что лисы исчезли с улиц, ещё ничего не значит. У нас это называется «поджать хвост». Если бы мы загодя не исчезли…
– Заговору никто бы не смог помешать, – потрясённо изрёк Лэртон.
«И всё же странно, что он не стал лисом. Кажется, теперь я знаю, кто сможет заменить Ивыча», – подумал Вейдж.
День пятый. Грайвор
пять часов после Полуденной службы
Стараясь ничем не нарушить скорбное безмолвие, которое, казалось, решило навсегда поселиться в этом доме, преподобный осторожно просочился в комнату и, склонив голову, замер на пороге.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95