ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— А как эти изысканные дамы согласились мне помогать?
— Я заключил с ними сделку. Не беспокойся, Клара. Все обговорено. Пошли.
Взяв техасцев под руки, она направилась с ними к ателье. У Мариэты в это время не было других посетителей. Она встретила гостей приветливой улыбкой. Француженка критически осмотрела полногрудую, рыжеволосую Клару.
— Я буду подобна скульптору, — сказала француженка. — Из сырой глины я буду творить красоту.
— О чем это она болтает? — спросила Клара.
— Не говори так, — попросил Стретч. — Это невежливо. Теперь ты должна говорить правильно.
— Ей нужны лучшие туалеты, — напомнил Ларри. — Не беспокойтесь об их цене. Я заплачу.
— Конечно, — Мариэта взяла метр и пальцем поманила хмурую Клару. — Пойдем, дорогая.
— Иди, Клара, — приказал Ларри. — Мы подождем тебя на улице.
— Это займет много времени, мсье, — предупредила Мариэта.
— Если мы захотим пить, — сказал Ларри, — мы будем в ближайшем баре. Но, когда мадам закончит, подожди нас. Мы вернемся за тобой. Делай так, как она скажет, ясно?
— Пойдем, — улыбнулась Мариэта. — Нам нужно снять мерки.
Она увела Клару в глубь лавки за портьеры. Выйдя на крыльцо, техасцы услышали первую команду француженки:
— Раздевайся!
Последовали протесты Клары, заглушаемые восклицаниями темпераментной француженки. Наконец, Мариэте удалось добиться своего. Несколько секунд спустя техасцы, сидя на крыльце, услышали восхищенный вскрик:
— Великолепно! Сорок дюймов!
— Похоже, им там весело, — сказал Стретч.
Ларри, закуривая, кивнул:
— Похоже.
— Сорок дюймов, — задумался Стретч. — Как ты думаешь, чем это так восхищается француженка?
— Похоже, она измеряла волосы Клары. Чтобы подобрать шляпку. И она никогда не видела раньше волос такой длины.
Следующие пятнадцать минут француженка то и дело Удивленно восклицала. Возбужденная Мариэта часто высказывалась на своем родном языке, и техасцы не могли понять причин ее очередного изумления.
Через четверть часа Мариэта вышла к ним. На лице ее играл румянец.
— Это невозможно! — выпалила она. — Со времен Моники Лефарди я не видела такого совершенства!
— Не могли бы вы объяснить понятнее? — попросил Ларри.
— Моника Лефарди! — выдохнула Мариэта. — Самая красивая женщина Парижа. Само совершенство! Она была так прекрасна, что мужчины готовы были идти на смерть ради нее. Из-за нее было десять дуэлей! С тех пор я не видела такой совершенной фигуры.
— Еще раз? — не понял Стретч.
— Я думаю, — сказал Ларри, — мэм имеет в виду фигуру Клары.
— Она блистательна! — Мариэта щелкнула пальцами. — Прекрасна! Лучше всех!
Она вернулась в ателье. Ларри посмотрел на Стретча. Стретч посмотрел на Ларри:
— Кажется, это надолго.
— Хочешь выпить?
— Еще как.
Ближайшим баром был бар Бакхорна. Несколько минут спустя они устроились за стойкой. Бармен приветливо предложил:
— Большим парням — большие кружки?
— Ты читаешь наши мысли, — ответил Ларри.
Они не дали бармену длинной передышки, опустошив кружки за считанные секунды. Он налил по новой и отошел к кассе, где разгорелся спор между хозяином бара и посетителем, в котором техасцы узнали Брета Эдварда.
Ларри искоса разглядывал его. Фермер облокотился о стойку, вежливо выслушивая советы владельца бара. Сейчас парень показался Ларри более симпатичным, чем при первой встрече. Одет дорого, но отнюдь не напоказ. Руки ухожены, но все-таки это — руки человека, который не боится тяжелой работы. Он был вежлив и обладал чувством юмора. Рост — около шести футов: значит, выше Клары, но не слишком. Довольно крупный, но вовсе не неуклюжий. Ларри был уверен, что мускулы у Брета — не так, себе.
Владелец бара, толстый весельчак, говорил с Бретом по-отечески:
— У тебя есть все, Брет. Твое богатство растет. У тебя есть деньги и здоровье. Есть хорошие друзья и великолепный дом. Остается жениться.
— Я тоже так думаю, Гас. Жениться я готов. Но только не на Ами Джайн Инграм.
— Дочь судьи Инграма — одна из самых прекрасных молодых леди.
— Да я и не критикую ее. И она мне нравится, Гас, поверь мне.
— Так женись на ней.
— Гас, — вздохнул Брег, — все не так просто, как ты думаешь. Ами Джайн — девушка красивая, это точно. Но, черт возьми, на женщине женятся не только потому, что она нравится. Я хочу жениться один раз, Гас, но не на первой же женщине.
— Вы хотите чего-то особенного, мистер Эдвард? — спросил бармен. — Я понимаю вас. С вашим положением вы вправе ожидать чего-то большего.
— Никто из вас не понимает меня, — Брет отпил из своего стакана. — Я не хочу чего-то особенного. Меня даже не очень заботит ее внешность и происхождение.
— Ты снова за свое, — выразил недовольство владелец бара. — Мы уже не первый раз ведем этот разговор, а я не могу тебя понять.
— Пока пойми одно, — сказал Брет. — Мне нравится Ами Джайн, но я не люблю ее.
— Вся округа ожидает вашей свадьбы, — сказал Гас.
— К черту! — рявкнул Брет. — Я что, должен жениться только потому, что этого ждет округа? Я выберу девушку сам — или останусь холостяком.
— Ты уже не так молод, — предупредил Гас.
— Мне еще двадцать девять, — ответил Брет — Я уже не юнец, но и не дряхлый старик. Дай мне время, Гас. Не торопи меня.
Ларри выбрал момент, чтобы вмешаться.
— Правильно мыслишь, Эдвард. Подожди немного.
Брет приветствовал его кивком:
— Привет, Валентин.
— Это мой партнер, Стретч Эмерсон, — представил Ларри. — Стретч, познакомься с Бретом Эдвардом.
— Привет, — подал голос Стретч.
— Рад знакомству, — сказал Брет.
— А у вас что — богатый опыт по части женитьбы? — с вызовом спросил владелец бара.
— В некотором роде, — кивнул Ларри. — Мне доводилось пару раз этого избежать.
— Я советую Брету подыскать себе жену, пока его дела вдут хорошо, — объяснил Гас. — Например, мисс Ами Джайн…
— …которая ему не подходит, — закончил Ларри.
— Почему, черт побери?
— Он не хочет ее, вот почему, — сказал Ларри. — Жаль парня, который выберет себе не ту женщину. Стретч, ты помнишь, что случилось с Дули Джекетом?
— Конечно, — объявил Стретч, никогда не слышавши ни о каком Дули Джекете.
— Он вроде тебя, — сказал Ларри Брету.
— На самом деле?
— Абсолютно. У него богатая ферма в Дегасе — это Техас. Ему надоело быть холостяком. Только поэтому он связался… — Ларри с ходу выдумал и второе имя, — с Сарой Биглимир. Ты помнишь Сару, Стретч?
— Еще как, — подтвердил Стретч. — Разве можно забыть Сару Биглимир?
— До свадьбы она была лакомым кусочком, — продолжал Ларри. — Потом устроила ему настоящий ад.
— Это плохо, — согласился бармен.
— Хуже не бывает, — вздохнул Ларри. — Она резко изменилась. Знаете, какой она стала?
— Так оно и было, — кивнул Стретч.
— Бедняга Дули, — пригорюнился Ларри. — После шести месяцев он выпустил себе мозги.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28