ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Подготовь воздушный туннель. – Он оборвал видеосвязь между кораблями и повернулся к Байрону:
– Я не собирался сообщать им, что на борту корабля находишься именно ты. У меня имелись свои причины прийти сюда одному: твой отец был исключительно популярен среди моих людей.
– И именно поэтому ты хочешь использовать мое имя.
Автарх кивнул.
Байрон продолжил:
– Но это и все, что ты сможешь использовать. Твое сообщение своему офицеру было несколько поспешным.
– То есть?
– Артемида из Хенриадов остается со мной.
– Как? После того, что я рассказал тебе?
– Ты ничего не рассказал мне, – резко возразил Байрон. – Ты высказал предположение, не подтвержденное ничем.
– Неужели ты знаешь Хенрика с такой стороны, что мое утверждение кажется тебе невероятным?
Байрон промолчал.
– Я уверена, что это не так, – вмешалась Артемида. – Какие у вас доказательства?
– Прямых доказательств, безусловно, нет. Я не присутствовал на встречах твоего отца с тиранийцами. Но я мог сопоставить несколько фактов. Во-первых, Господин Вайдемоса шесть месяцев назад посетил Хенрика. Это я уже говорил. Вероятно, переоценив Хенрика, он несколько перестарался. Во всяком случае, он сказал больше, чем должен был говорить. Мой господин Джилберт может подтвердить это.
Джилберт жалко кивнул. Он повернулся к Артемиде, которая ответила ему гневным взглядом.
– Прости, Арта, но это правда. Я говорил тебе. Именно от Вайдемоса я услыхал об Автархе.
– Мне повезло, – добавил Автарх, – что мой господин Джилберт страдает страстью к подслушиванию. Я был предупрежден об опасности и быстро покинул планету.
– И ты не попытался спасти его? – спросил Байрон.
– В нашем деле каждый за себя. Но его предупреждали. После этого он не вступал в контакт ни с кем из нас. Некоторые из нас верили, что твой отец, Байрон, покинул сектор и бежал. Он мог сделать это. Но он не скрылся и решил рискнуть… И проиграл. Тиранийцы долго охотились за ним.
– Это ложь! – вскрикнула Артемида. – Все это ложь! В твоей истории нет ни слова правды. Если бы дело обстояло так, то за тобой тоже следили бы! Ты бы тоже был в опасности и не сидел здесь, улыбаясь и отнимая наше время.
– Моя милая, я вовсе не напрасно сижу здесь. Ведь за это время мне удалось полностью дискредитировать твоего отца, верно? Кроме того, имей в виду, что вряд ли тиранийцы доверяют теперь человеку, чьи дочь и кузен присоединились к предателям. А если даже и доверяют, то очень скоро я намерен скрыться во тьме Туманности, где никто не найдет меня.
Байрон перевел дыхание и подытожил:
– Наше интервью подошло к концу, Джоунти. Мы согласны присоединиться к тебе и обещаем поддержку, в которой ты так нуждаешься. Но это единственное, что я могу обещать тебе. Даже если все, сказанное тобой – правда, преступления Правителя Родии не имеют отношения к его дочери. Артемида из Хенриадов остается со мной, если она согласна.
– Согласна, – сказала Артемида.
– Хорошо. Думаю, это все упрощает. Кстати, хочу предупредить тебя. Ты вооружен, но и я тоже. У тебя в распоряжении есть боевые корабли, у меня – тиранийское военное судно.
– Не глупи, Фаррил. Мои намерения вполне дружеские. Ты хочешь оставить девушку здесь? Пусть будет так. Могу я теперь покинуть вас?
Байрон кивнул.
– Мы давно этого ждем.
Корабли вновь приблизились друг к другу и между ними, как и в предыдущий раз, возник прозрачный туннель. Джилберт внимательно слушал радио.
– Через две минуты они хотят вступить с нами в контакт, – сообщил наконец он.
На видеоэкране возник Автарх. Он уже добрался до своего корабля, и теперь снимал скафандр.
– Спасибо, – приятным голосом сказал он. – Сейчас к вам прибудет мой офицер. С ним вы сможете обсудить детали нашей акции.
На этом связь прервалась.
– Джил, – Байрон повернулся к Джилберту, – я прошу тебя принять офицера, когда он прибудет на борт. Сразу же после его прибытия разорви воздушный контакт. Для этого нужно просто отключить магнитное поле. Ты только нажмешь вот на эту кнопку.
Он повернулся и вышел из рубки. Ему было необходимо остаться наедине с самим собой, чтобы поразмыслить как следует.
Но тут он услышал за спиной торопливые шаги, и тихий голос окликнул его. Он остановился.
– Байрон, – прошептала Артемида. – Я хочу поговорить с тобой.
Он повернулся к ней:
– Потом, Арта, если ты не против.
Она настойчиво искала его взгляд.
– Нет, сейчас. Ты же не поверил тому, что рассказал этот ужасный человек о моем отце?
– Это неважно, – ответил Байрон.
– Байрон, – начала она, – я знаю: то, что произошло между нами, случилось потому, что мы были одни и нам угрожала опасность, но…
Она умолкла.
– Нет необходимости напоминать мне, что ты из рода Хенриадов, Арта. Я знаю это. И я не хочу, чтобы ты продолжала.
– Нет! О, нет! – Она схватила его за руку и прижалась к ней щекой. – Это не так. Не важно, кто мы такие – Хенриады или Вайдемосы. Я… люблю тебя, Байрон. – Ее глаза были полны мольбы. – Я думаю, ты тоже любишь меня. Забудь, что я из Хенриадов. Ты же сам говорил Автарху, что я не могу отвечать за грехи моего отца.
Теперь ее руки обнимали его за шею. Байрон ощутил на губах тепло ее дыхания. Он медленно разжал ее руки и на шаг отступил от нее.
– Я еще не рассчитался с Хенриадами, моя госпожа.
– Но ты же говорил Автарху…
– Прости, Арта, – он смотрел в сторону. – Не нужно повторять, что я говорил Автарху.
Ей хотелось закричать, что это неправда, что ее отец этого не делал, что в любом случае…
Но он повернулся и вошел в рубку, оставив ее, сгоравшую от гнева и стыда, стоять в коридоре.
15. Дыра в пространстве
Теодор Ризетт повернулся, когда Байрон вошел в рубку. Он был совершенно седой, но его тело дышало силой, а румяное улыбающееся лицо – здоровьем.
Он легко преодолел разделяющее их с Байроном расстояние и дружелюбно глянул в лицо юноши.
– Не нужно слов, – начал он, – чтобы сказать мне, что ты – сын своего отца. Старина Вайдемос воскрес передо мной.
– Мне бы этого очень хотелось, – смущенно ответил Байрон.
Улыбка на лице Ризетта угасла.
– Как и всем нам. Кстати: я Теодор Ризетт, полковник вооруженных сил Линганы, но в нашей маленькой игре мы не пользуемся титулами. Даже Автарху мы говорим – «сэр». Так же называют и меня. На Лингане нет ни лордов, ни леди. Надеюсь, ты простишь меня, если когда-нибудь при обращении к тебе я забуду упомянуть твой титул.
Байрон улыбнулся.
– Разве ты сам не сказал, что в нашей маленькой игре мы обходимся без титулов. Но давай вернемся к прицепу. Я должен посоветоваться с тобой, Ризетт.
Некоторое время он мерил шагами рубку. Сидевший здесь же Джилберт внимательно прислушивался. Тихо вошла Артемида и встала за его спиной. Ее пальцы шевелились, как фотоконтакты компьютера.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42