ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Днем ей прислали очки из мастерской, и в тот же вечер она съездила в Ныотон-Эббот. Там она и встретила Роукса, когда тот шел с девушкой в кино. Это поставило все на свои места. Потому что как только Мери Мак-Дугал услышала, что Роукса обвиняют в том, что он подсунул в газету клевету, она пошла к Дениз и рассказала о встрече с ним.
Я кивнул.
— Ты говорил, что она ушла от Эллерденов из-за болезни. Что с ней такое?
— Еще одно подтверждение алиби,— сказал Финней.— Мери Мак-Дугал больна. Ей придется делать операцию. Это она услышала от доктора утром того дня, когда ездила в Ныотон-Эббот. Она еще и поэтому хорошо запомнила этот день. Врач нашел у нее глаукому и сказал, что ей нужно ложиться на операцию, и чем скорее, тем лучше. Сейчас она лежит в какой-то больнице неподалеку от Экзе-тера. Может быть, мне съездить проведать ее?
Я покачал головой.
— Не думаю, что нам стоит терять на это время. Если она так сказала, значит, это правда.
Финней еще раз приложился к своему стакану.
— Ты слышал что-нибудь о Юстасе Трединоре?
— Кое-что,— ответил я.— А что ты о нем разузнал?
Финней вынул изо рта окурок и прикурил от него следующую сигарету.
— По-моему, Юстас Трединор — это национальный герой номер один. Этот парень из тех простофиль, о которых мы только в книжках читали. По мне, он слишком хорош, чтобы это было правдой.
— Интересно, почему?
— После этой новости в газете вряд ли кто-то из парней захотел бы жениться на Дениз. А Трединор вообще не обратил внимания на это. Он прямо свихнулся от любви и хочет от жизни только одного — жениться на Дениз. Это первое.
— А что второе?
— А второе,— продолжал он,— то, что Трединор считает, что это Харт Аллен виноват во всей этой заварухе.
— Почему? — удивился я.
— Ну, посуди сам. Этот чертов Аллен заработал здесь скверную репутацию. Он слишком много пил и волочился за всеми женщинами подряд. Трединор считает, что такой тип вообще не должен встречаться со скромными девушками вроде Дениз. Он думает, что по причине хорошего к нему отношения семьи Эллерден, а особенно миссис Эллерден, которая считала его храбрым парнем и хотела помочь ему вернуться к нормальной жизни, Аллен вообразил, что между ним и Дениз может что-то быть.
— По-твоему, Трединор считает Аллена одним из тех самоуверенных типов, которые думают, что перед ними не сможет устоять ни одна женщина?
— Об этом я и толкую,— ответил Финней.— Трединор уверен, что если бы не этот пройдоха Аллен и его проклятые выходки, то всей этой истории не было бы. И это приводит его в ярость.
— Бьюсь об заклад, что так оно и есть. Меня бы это тоже взбесило.
— Может быть, и меня тоже,— зевнул Финней.— Во всяком случае, Трединор не раз говорил, что если он доберется до Аллена, он его прикончит на месте. И если поразмыслить, то в этом нет ничего удивительного.
Я подумал, что он прав. Мысленно я представлял себе Тредино-ра — молодого, сильного, страстно влюбленного в Дениз, попавшего в скверную ситуацию, которая испортила ему много крови и сильно повредила репутации. Человек, который любит женщину, хочет ею гордиться. А Трединор не может не знать, что вся округа сплетничает о его невесте и Харте Аллене. Поэтому он должен ужасно ненавидеть
Аллена.
— Может быть,— сказал я,— но мне это кажется странным. Ведь Аллен наверняка не имеет никакого отношения к этой клевете.
— Конечно,— сказал Финней.— Но этот Трединор — парень вспыльчивый. Крошка из бара рассказывала, что в этом графстве много потомков испанцев — пиратов и разбойников, которые промышляли в этих краях в давние времена. Корни Трединора — оттуда. И Юстас очень много от него унаследовал. Девочка из бара сказала, что если Трединор доберется до Аллена, она бы не хотела оказаться на его месте.
— Ты что-нибудь слышал о Клоде Уипсе? — спросил я Финнея.
— Да, и довольно много,— кивнул он.— Это местный парнишка. Когда родители его делали, они потеряли рецепт, по которому делают мальчиков. Поэтому он сильно смахивает на школьницу. Этот паренек такой сладкий, что аж противно. Но не всегда. Он сладкий в цветах, в картинках, красках и во всем таком. Говорят, что он классный декоратор. Но если ему кто не по нутру, он превращается в гремучую змею. У этого мальчика ядовитый язык, и единственный способ его
переспорить — это бить по губам всякий раз, когда он разинет пасть. Некоторым женщинам он нравится. Но большинство женщин и все мужчины его на дух не выносят.
— Что-нибудь еще? — спросил я.
— Он ужасно любит деньги,— продолжал Финней.— Только и ищет, где бы снять навар. Кроме того, увлекается шмотками и обожает разглядывать себя в зеркале. Но все говорят, что в своем деле он бог. Он отделывал клуб «Форест Хиллз», «Орендж Хетч» и «Вейл» в Ньютон-Эббот. Дерет много, но работа стоит того.
Я поставил стакан на стол.
— Что мне делать дальше? — спросил Финней.
— Пока ничего не надо,— ответил я.— Посиди спокойно здесь. Прогуляйся в «Форест Хиллз» и поговори со своей подружкой. Может быть, у нее есть новости. Когда будешь нужен, я позвоню.
— Отлично,— сказал Финней.— Это меня устраивает. Он посмотрел на мое лицо.
— Ты выглядишь так, словно по тебе проехал каток. Видно, кому-то не понравилась твоя фотография. Мне даже кажется, что тебя пощекотали разбитой бутылкой.
— Это была не бутылка, а чернильница,— ответил я.
— Да, тебе придется быть поосторожнее,— сказал Финней.— В следующий раз они обработают тебя по-настоящему.
— Ладно, увидимся,— улыбнулся я на прощание.
Я сел в машину, закурил и задумался. Мысли мои сейчас были заняты Клодеттой. Шансов встретиться с ним было очень мало. Скорее всего, он сейчас где-то в отдалении прикидывает, как получше декорировать очередной интерьер. Но мне нужен был не сам Клод, а письма, о которых он говорил. Неизвестно, существовали эти письма на самом деле, но мне казалось, что Клодетта не врал. Ведь когда он договаривался со мной о встрече в коттедже на Гара-Рок и когда обещал показать письма, он наверняка собирался со мной встретиться и выполнить свое обещание. Значит, письма действительно существовали! Правда, Клод мог прихватить их с собой. Но, с другой стороны, будучи человеком предусмотрительным, Клодетта, конечно, понимал, что такие улики,— письма, имеющие прямое отношение к клевете,— могут оказаться опасными и для него. Такой человек, как Клодетта, должен был спрятать эти письма в безопасном месте. И я готов биться об заклад, что самое безопасное место с его точки зрения — это коттедж на Гара-Рок. Он скорее всего припрятал их там в каком-нибудь укромном местечке.
Я завел мотор, развернулся и поехал в направлении Гара.Приехав туда, я постоял немного, глядя на море с вершины горы. Свежий бриз гнал белые барашки к устью Салькомба.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52